"and social and economic development" - Translation from English to Arabic

    • والتنمية الاجتماعية والاقتصادية
        
    • والتنمية الاقتصادية والاجتماعية
        
    • وتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية
        
    • وفي التنمية الاجتماعية والاقتصادية
        
    During the past four decades, we have learned that every society's hopes and prospects for peace, prosperity and social and economic development are closely tied to its demography. UN ولقد علمتنا العقود الأربعة السابقة، أن ما يخامر كل مجتمع من آمال وطموحات إلى إحلال السلام وتحقيق الرخاء والتنمية الاجتماعية والاقتصادية إنما يرتبط ارتباطا وثيقا بوضعه الديمغرافي.
    The population had growing expectations in terms of governance, security and social and economic development, which would have to be met. UN ولدى السكان توقعات متزايدة ينبغي تحقيقها فيما يتعلق بالحوكمة والأمن والتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    The United Nations has been at the forefront of efforts to tackle problems of international peace and security and social and economic development. UN لقد تصدرت اﻷمم المتحدة الجهود المبذولة لمواجهة مشاكل السلم واﻷمن الدوليين والتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    The reality is that everything is being globalized except wealth and social and economic development. UN فالحق أن كل شيء يعولم إلا الثروة والتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    ASEAN shares the concern at the negative impact of the illicit trade in small arms on security, human rights and social and economic development. UN وتتشاطر رابطة أمم جنوب شرق آسيا القلق إزاء الآثار السلبية للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة على الأمن وحقوق الإنسان والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    The causes of peace and social and economic development will be better served by an Economic and Social Council that is able to cooperate fully and actively with the Security Council in preventing conflicts and in nation-building. UN وقضايا السلم والأمن والتنمية الاجتماعية والاقتصادية يمكن خدمتها على نحو أفضل من خلال مجلس اقتصادي واجتماعي قادر على أن يتعاون بصورة كاملة ونشطة مع مجلس الأمن في منع نشوب الصراعات وفي بناء الأمم.
    balancing population dynamics and social and economic development gender equality and the empowerment of women UN :: إيجاد التوازن بين ديناميكيات السكان والتنمية الاجتماعية والاقتصادية
    Collective well-being and social and economic development must be seen as the indispensable guarantors of peace and security. UN ويجب أن يرى الرفاه الجماعي والتنمية الاجتماعية والاقتصادية بوصفهما ضامنين لا غني عنهما للسلام والأمن.
    There is a balance between population dynamics and social and economic development UN قيام توازن بين الديناميات السكانية والتنمية الاجتماعية والاقتصادية
    Forestry, including tree-growing in rural areas, is practised within the context of sustainable land management, environmental stability and social and economic development. UN وتمارس زراعة الغابات، بما فيها زرع اﻷشجار في المناطق الريفية، داخل سياق اﻹدارة المستدامة للغابات، والاستقرار البيئي، والتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Since that time, five years ago, the Salvadoran people have begun an extraordinary undertaking of institutional reconstruction and social and economic development. UN ومنذ ذلك الوقت، أي منذ خمس سنوات، بدأ الشعب السلفادوري عملية هائلة لﻹعمار المؤسسي والتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Secondly, DPI should concentrate its attention on issues of decolonization and social and economic development. UN ثانيا، ينبغي ﻹدارة شؤون اﻹعلام أن تركز اهتمامها على قضايا إنهاء الاستعمار والتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Interrelated themes such as the role of women in global governance, democracy and social and economic development will be introduced on the agenda of all events. UN وسيتم ادراج المواضيع المترابطة من قبيل دور المرأة في الحكم في العالم، والديمقراطية والتنمية الاجتماعية والاقتصادية على جدول أعمال جميع المناسبات.
    123. To advance the understanding of demographic processes and their interrelations with the environment and social and economic development. UN ١٢٣ - النهوض بفهم العمليات الديمغرافية والصلات المتبادلة بينها وبين البيئة والتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    The relationship between population and social and economic development and the need to formulate and implement a national population policy to address the issues involved are being given more urgency and importance. UN إن الصلة بين السكان والتنمية الاجتماعية والاقتصادية والحاجة الى وضع وتنفيذ سياسة سكانية وطنية لمعالجة المسائل ذات الصلة بدأتا تحظيان بأهمية وإلحاحية أكبر.
    All these activities of ISPA contributed to the following goals of the United Nations: prevention of violence, education for all, promotion of mental health among young people and families, and social and economic development. UN وقد ساهمت كل هذه الأنشطة التي تضطلع بها الرابطة في تحقيق الأهداف التالية للأمم المتحدة: منع العنف، وتوفير التعليم للجميع، وتعزيز الصحة العقلية لدى الشباب والأسر، والتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Democratic institutions, security sector reform, respect for human rights and the rule of law, and social and economic development were important factors in preventing and countering conflict and terrorism. UN ويعتبر وجود المؤسسات الديمقراطية، وإصلاح القطاع الأمني، واحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون، والتنمية الاجتماعية والاقتصادية من العوامل الهامة في منع ومكافحة النزاعات والأعمال الإرهابية.
    In its national programmes the Government made the rule of law part of the national strategy and worked to link it to good governance and social and economic development. UN وجعلت الحكومة في برامجها الوطنية سيادة القانون جزءا أساسيا من الاستراتيجية الوطنية، وعملت على ربطها بالحوكمة الرشيدة والتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    They also underlined that a sustainable response to piracy off the coast of Somalia requires the re-establishment of peace, security and the rule of law in Somalia and social and economic development for the Somali people. UN وأكدت أيضا على أن الاستجابة المستدامة للقرصنة قبالة سواحل الصومال تتطلب إعادة إقرار السلام والأمن وحكم القانون في الصومال، والتنمية الاجتماعية والاقتصادية للشعب الصومالي.
    A national committee was working with the ministries involved in women’s affairs and social and economic development issues to implement the main goals of the Beijing Platform for Action. UN وتتعاون اللجنة الوطنية مع الوزارة المعنية بقضايا المرأة والتنمية الاقتصادية والاجتماعية من أجل تنفيذ اﻷهداف الرئيسية لمنهاج عمل بيجين.
    We missed another opportunity for the multilateral system to work towards poverty eradication and social and economic development. UN وقد أضعنا فرصة أخرى أمام النظام المتعدد الأطراف للعمل على استئصال الفقر وتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    The report analyses norms and standards developed through international instruments, and underlines the importance of national-level normative action to maximize the contribution of technical and vocational education and training to empowerment and social and economic development. UN ويتناول التقرير بالتحليل المعايير والقواعد الموضوعة عن طريق الصكوك الدولية، ويبرز أهمية اتخاذ إجراءات معيارية على الصعيد الوطني لتعظيم مساهمة التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني في تمكين الأشخاص وفي التنمية الاجتماعية والاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more