"and social benefits" - Translation from English to Arabic

    • والاستحقاقات الاجتماعية
        
    • والمزايا الاجتماعية
        
    • والمنافع الاجتماعية
        
    • والفوائد الاجتماعية
        
    • والإعانات الاجتماعية
        
    • ودون استحقاقات اجتماعية
        
    • واستحقاقات اجتماعية
        
    • واستحقاقاتهم الاجتماعية
        
    • ومزايا اجتماعية
        
    • وتحقيق فوائد اجتماعية
        
    • وتوفير منافع اجتماعية
        
    Requirements and conditions for access to public services and social benefits UN جيم - متطلبات وشروط الحصول على الخدمات العامة والاستحقاقات الاجتماعية
    Women are also affected by limited access to work and social benefits. UN وتتأثر النساء أيضا بقلة فرص الحصول على العمل والاستحقاقات الاجتماعية.
    Moreover, the country did not withdraw from any of its previous commitments to social spending and the salaries of public servants, pensions and social benefits increased by about 30 per cent. UN ويجدر بالملاحظة أيضاً أن أجور موظفي القطاع العام ومبالغ المعاشات والاستحقاقات الاجتماعية سجلت زيادة بنحو 30 في المائة.
    Day-care and social benefits scheme. UN :: مخطط الرعاية اليومية والمزايا الاجتماعية.
    It was important that such policies be focused on value addition and linkage to employment, poverty reduction and social benefits. UN ومن الأهمية بمكان أن تركز هذه السياسات على إضافة قيمة وعلى الصلة بالعمالة، والحد من الفقر، والمنافع الاجتماعية.
    The market-leading Climate, Community and Biodiversity (CCB) Standard is in the process of developing a verification standard that takes multiple carbon, biodiversity and social benefits into account. UN إن المعيار المتعلق بالمناخ والمجتمعات المحلية والتنوع البيولوجي السائد في السوق هو بصدد وضع معيار للتحقق يأخذ في الاعتبار الكربون المتعدد والتنوع البيولوجي والفوائد الاجتماعية.
    reducing both number and diversity of benefits by increasing income and social benefits received by the relevant social groups; UN - خفض عدد وأنواع الإعانات من خلال زيادة الإيرادات والإعانات الاجتماعية التي تحصل عليها الفئات الاجتماعية المعنية؛
    These figures illustrate that Government allocates more money on social policy which includes pensions, social housing and social benefits amongst others. UN تبين هذه الأرقام أن الحكومة تخصص أموالا أكثر للسياسة الاجتماعية التي تشمل المعاشات التقاعدية والإسكان الاجتماعي والاستحقاقات الاجتماعية وغيرها.
    Please also provide information on the health services and social benefits provided to older women. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات بشأن الخدمات الصحية والاستحقاقات الاجتماعية المقدمة إلى النساء المسنات.
    The Committee requests the Government to ensure that women's reproductive function does not lead to discrimination against them in employment, job security and social benefits. UN وتطلب اللجنة من الحكومة أن تتكفل بألا تؤدي أعمال الرعاية التي تقوم بها المرأة إلى التمييز ضدها في مجال العمالة والأمن الوظيفي والاستحقاقات الاجتماعية.
    Cost-free education and social benefits for students facilitate good results in Finland. UN وتساعد مجانية التعليم والاستحقاقات الاجتماعية التي يتمتع بها الطلاب في تحقيق نتائج جيدة.
    SESP is designed to offer economic enablement and social benefits to the poor, youths and the aged. UN يستهدف برنامج الدعم الاجتماعي والاقتصادي توفير سُبل التمكين الاقتصادي والاستحقاقات الاجتماعية للفقراء والشباب والمسنين.
    Average amount of pensions and social benefits provided to UN متوسط قيمة المعاشات التقاعدية والاستحقاقات الاجتماعية
    However, most of these countries also responded to the political tension stirred up by the Arab Spring social movement by increasing spending on subsidies, public sector wages and social benefits. UN ومع ذلك، استجاب معظم تلك البلدان أيضا للتوتر السياسي الذي أنتجته الحركة الاجتماعية للربيع العربي بالزيادة في الإنفاق على الإعانات، والأجور في القطاع العام، والمزايا الاجتماعية.
    Children belonging to ethnic minorities had greater access to education and social benefits on the basis of a new needs-based approach. UN أما الأطفال الذين ينتمون إلى أقليات إثنية، فإن لديهم فرص أكبر للحصول على التعليم والمزايا الاجتماعية على أساس نهج جديد يستند إلى الاحتياجات.
    B. Additional State and social benefits 18 10 UN باء - البدلات والمزايا الاجتماعية الإضافية التي تقدمها الدولة 18 11
    It was important that such policies be focused on value addition and linkage to employment, poverty reduction and social benefits. UN ومن الأهمية بمكان أن تركز هذه السياسات على إضافة قيمة وعلى الصلة بالعمالة، والحد من الفقر، والمنافع الاجتماعية.
    Civil society is better suited to advising on, and monitoring, sustainability issues and social benefits. UN أما المجتمع المدني، فيمكن أن يقدم المشورة بشأن قضايا الاستدامة والمنافع الاجتماعية وأن يرصد هذه القضايا.
    However, a recent study in Dakiri, Burkina Faso shows that allocating smaller plots to men and women separately, instead of allocating larger plots to household heads has produced both higher yields and social benefits. UN بيد أن دراسة أجريت مؤخرا في داكيري، ببوركينا فاسو، تبين أن تخصيص قطع أصغر من الأراضي على نحو منفصل للرجال والنساء عوضا عن تخصيص قطع أكبر لرؤساء الأسر المعيشية قد أسفر عن زيادة في المحاصيل والفوائد الاجتماعية على السواء.
    Wages from the main place of work and social benefits are the only regular sources of income for the vast majority of the rural women. UN وتنحصر مصادر دخل الغالبية العظمى من النساء الريفيات في المرتبات التي يحصلن عليها من وظائفهن الأساسية والإعانات الاجتماعية.
    Taking into consideration that a high percentage of women in the States parties work without payment, social security and social benefits in enterprises owned usually by a male member of the family, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أن هناك نسبة عالية من النساء في الدول الأطراف تعمل بلا أجر، ودون ضمان اجتماعي، ودون استحقاقات اجتماعية في المشاريع التي عادة ما يمتلكها أحد الذكور من أفراد الأسرة،
    Please indicate whether there is a proportional payment of pensions and social benefits to part-time women workers. UN يُرجى بيان ما إذا كانت هناك معاشات تقاعدية واستحقاقات اجتماعية متناسبة تستفيد منها العاملات غير المتفرغات.
    The two remaining major issues to be resolved are the status and social benefits of retired Russian military personnel and the right of transit by the Russian Federation through Lithuania to the Kaliningrad Oblast. UN والقضيتان الرئيسيتان اللتان لا تزالان بلا حل هما مركز اﻷفراد العسكريين المتقاعدين التابعين لروسيا واستحقاقاتهم الاجتماعية ومنح الحق في العبور من جانب روسيا عن طريق ليتوانيا إلى كالينينغراد اوبلاست.
    In 2003, CESCR remained concerned about the inadequate amounts paid in pensions and social benefits. UN 49- في عام 2003، ظلت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تشعر بالقلق إزاء المبالغ غير الكافية التي تُدفع كمعاشات ومزايا اجتماعية(101).
    21. Many delegations emphasized that there needs to be an increase in the transfer of the benefits from tourism to local communities through the creation of jobs, entrepreneurial opportunities and social benefits if efforts to promote community participation are to be effective. UN ١٢ - وأكد العديد من الوفود أنه إذا أريد للجهود المبذولة من أجل تعزيز مشاركة المجتمعات أن تكون ذات فعالية، فينبغي زيادة ما تعود به السياحة من فوائد على المجتمعات المحلية وذلك بإيجاد فرص عمل، وإتاحة الفرص لتنظيم المشاريع وتحقيق فوائد اجتماعية.
    Cost-free education and social benefits for students facilitate good results. UN وتسهِّل مجانية التعليم وتوفير منافع اجتماعية للطلبة تحقيق نتائج جيدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more