"and social capital" - Translation from English to Arabic

    • ورأس المال الاجتماعي
        
    • رأس المال الاجتماعي
        
    Furthermore, empowerment, participation and social capital are recognized as important means for action against poverty. UN وباﻹضافة إلى ذلك، جرى التسليم بأن التمكين والمشاركة ورأس المال الاجتماعي تعد وسائل مهمة للعمل على مواجهة الفقر.
    Youth are building democratic leadership, civil society and social capital for the twenty-first century. UN والشباب يقومون ببناء القيادة الديمقراطية، والمجتمع المدني، ورأس المال الاجتماعي للقرن الحادي والعشرين.
    However, progress has been slowed by the eruption of violent conflict and the resulting impacts on institutional stability and social capital. UN بيد أن التقدم قد تباطأ نتيجة لاندلاع نزاعات عنيفة وما خلفه ذلك من آثار على الاستقرار المؤسسي ورأس المال الاجتماعي.
    19. ACC stresses that empowerment, participation and social capital are important means for action against poverty, as well as ends in themselves. UN ٩١ - وتؤكد اللجنة أن التمكين والمشاركة ورأس المال الاجتماعي هي وسائل مهمة للعمل ضد الفقر وهي أيضا غايات في حد ذاتها.
    In particular, the new approach will emphasize the need to plan in advance for urban population growth, in phases, taking into account the scale of the challenges and the need for job creation and social capital development. UN وبوجه خاص، سيؤكد النهج الجديد ضرورة التخطيط المسبق للنمو السكاني في المناطق الحضرية، على مراحل، مع مراعاة حجم التحديات والحاجة إلى إيجاد فرص العمل وتنمية رأس المال الاجتماعي.
    A programme of comparative research on local level institutions and social capital represents an effort to increase the Bank’s understanding of the role of local level institutions in the sustainable development process. UN وثمة برنامج للبحوث المقارنة المتعلقة بالمؤسسات المحلية ورأس المال الاجتماعي يمثل محاولة لزيادة فهم البنك لدور المؤسسات المحلية في عملية التنمية المستدامة.
    Indiscriminate reductions in social spending should be avoided, as they would very probably lead to irreversible losses of human and social capital and also compromise long-term economic development. UN فالتخفيض بلا تمييز في الإنفاق الاجتماعي أمر ينبغي تجنبه لأنه سيؤدي على الأرجح إلى خسائر لا تعوض في رأس المال البشري ورأس المال الاجتماعي كما أنه يؤثر على التنمية الاقتصادية في المدى الطويل.
    The development of human resources is an essential part of building capacity and social capital in all areas of development. UN 1- تشكل تنمية الموارد البشرية جزءاً أساسياً من بناء القدرات ورأس المال الاجتماعي في جميع مجالات التنمية.
    59. The ACC stressed that empowerment, participation and social capital are important means for action against poverty, as well as ends in themselves. UN 59- وأكدت لجنة التنسيق الإدارية أن التمكين والمشاركة ورأس المال الاجتماعي وسائل هامة للعمل ضد الفقر، وهي كذلك أهداف في حد ذاتها.
    Moreover, in the case of small producers, policies should target inducing a transition from subsistence to market farming by increasing the access to assets, particularly land, entrepreneurial skills and social capital. UN وعلاوة على ذلك، ففي حالة صغار المنتجين، ينبغي أن تستهدف السياسات حفز الانتقال من زراعة الكفاف إلى زراعة السوق من خلال زيادة فرص الحصول على الأصول، ولا سيما الأراضي، ومهارات تنظيم المشاريع، ورأس المال الاجتماعي.
    He underscored also some factors that determine adaptive capacity of human systems, including the level of economic wealth, access to technology, information, knowledge and skills, and existence of institutions, infrastructure and social capital. UN كما أكد على بعض العوامل التي تحدد قدرة النظم البشرية على التكيف، بما في ذلك مستوى الثروة الاقتصادية والوصول إلى التكنولوجيا والمعلومات والدراية والمهارات ووجود المؤسسات والهياكل الأساسية ورأس المال الاجتماعي.
    Most women incarcerated for drug offences in Latin America come from marginalised and excluded social strata and lack the economic means, legal knowledge and social capital to mount an adequate defence in court. UN معظم النساء المسجونات بسبب جرائم تتعلق بالمخدرات في أمريكا اللاتينية يأتين من طبقات اجتماعية مهمشة ومستبعدة ويفتقرن إلى الوسائل الاقتصادية والمعرفة القانونية ورأس المال الاجتماعي اللازم لتوفير دفاع كاف في المحكمة.
    :: Strengthen regional cooperation, including through North-South, South-South, and triangular cooperation and a regional knowledge network to best utilize the region's rich experiences, good practices and lessons learned, and social capital. UN :: تعزيز التعاون الإقليمي، بطرق منها التعاون بين الشمال والجنوب، والتعاون فيما بين بلدان الجنوب، والتعاون الثلاثي، ومن خلال إقامة شبكة معارف إقليمية للاستفادة على أفضل وجه من التجارب الثرية، والممارسات الجيدة والدروس المستفادة، ورأس المال الاجتماعي في المنطقة.
    The key is to reflect on six kinds of capital goods: business capital, infrastructure, human capital, intellectual capital, natural capital, and social capital. News-Commentary وينعكس المفتاح الرئيسي هنا في ستة أنواع من السلع الرأسمالية: رأس المال التجاري، والبنية الأساسية، ورأس المال البشري، ورأس المال الفكري، ورأس المال الطبيعي، ورأس المال الاجتماعي. وكل هذه الأنواع المنتِجة، ولكن كل منها يلعب دوراً مميزا.
    In this regard, a particularly fruitful approach to integrating the components of sustainable development in an operational framework is to think in terms of flows of investment which maintain or increase society's stock of environmental assets (natural capital), physical capital (the built environment), human capital and social capital. UN وفي هذا الصدد، هناك نهج مثمر بصفة خاصة ﻹدماج عناصر التنمية المستدامة في إطار تشغيلي ويتمثل في التفكير في تدفقات الاستثمارات التي تحافظ على أرصدة المجتمع من اﻷصول البيئية )رأس المال الطبيعي(، ورأس المال المادي )البيئة المحيطة(، ورأس المال البشري، ورأس المال الاجتماعي أو زيادتها.
    The return on labour depends, in turn, to a large extent on the portfolio of assets (including physical assets, human capital and social capital) to which poor people can have access. UN ويتوقف عائد العمل بدوره إلى حد كبير على حافظـة الأصـول (بما فيها الأصول المادية ورأس المال البشري ورأس المال الاجتماعي) التي يستطيع الفقراء الحـصول عـليها.
    More generally, social remittances are the ideas, behaviours, identities and social capital that flow from destination to source country communities through international migration (Levitt, 1996). UN وعلى نحو أعم، تعمل التحويلات الاجتماعية على تشكيل الأفكار والسلوك والهويات ورأس المال الاجتماعي الذي يتدفق من مجتمعات بلدان المقصد إلى مجتمعات بلدان المصدر عن طريق الهجرة (لفيت، 1996).
    However, progress has been severely slowed by the eruption of violent conflict and the resulting impacts on institutional stability and social capital. UN بيد أن التقدم قد تباطأ بشكل خطير نتيجة لاندلاع النزاعات العنيفة وما خلفه ذلك من آثار على الاستقرار المؤسسي ورأس المال الاجتماعي().
    The deprivations that persons living in poverty encounter throughout their lives -- lack of access to quality education, reduced access to information, limited political voice and social capital -- translate into lower levels of legal literacy and awareness of their rights, creating social obstacles to seeking redress. UN وما يواجهه مَن يعيشون في فقر من صور الحرمان - يتمثل في انعدام فرص الحصول على التعليم الجيد، وتضاؤل إمكانيات حصولهم على المعلومات، ومحدودية الصوت السياسي ورأس المال الاجتماعي - ويترجم إلى مستويات دنيا من المعرفة القانونية والوعي بحقوقهم، مما يخلق عقبات اجتماعية تحول دون التماس الإنصاف.
    21. The Special Rapporteur on the promotion of truth, justice, reparation and guarantees of non-recurrence had emphasized in his report to the General Assembly (A/68/345) that transitional justice was essential in building confidence and social capital. UN 21 - وأضاف أن المقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار قد أكد في تقريره المقدم إلى الجمعية العامة (A/68/345) أن العدالة الانتقالية أمر أساسي في بناء الثقة ورأس المال الاجتماعي.
    In particular, the new approach will emphasize the need to plan in advance for urban population growth, in phases, taking into account the scale of the challenges and the need for job creation and social capital development. UN وبوجه خاص، سيؤكد النهج الجديد ضرورة التخطيط المسبق للنمو السكاني في المناطق الحضرية، على مراحل، مع مراعاة حجم التحديات والحاجة إلى إيجاد فرص العمل وتنمية رأس المال الاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more