"and social marginalization" - Translation from English to Arabic

    • والتهميش الاجتماعي
        
    • وتهميشهم اجتماعياً
        
    • وتهميشهم اجتماعيا
        
    East-West détente has given us renewed hopes, though we have still not won the war against poverty and social marginalization. UN فالانفراج بين الشرق والغرب أعطى لنا آمالا متجددة، ولو أننا لم نربح بعد الحرب ضد الفقر والتهميش الاجتماعي.
    Women are disproportionately affected by poverty and social marginalization. UN وتتأثر المرأة بالفقر والتهميش الاجتماعي بشكل غير متناسب.
    In our response to the challenges of the epidemic, we in the Commonwealth have focused on such barriers as stigma, discrimination and social marginalization. UN في استجابتنا لتحديات الوباء، نركز في رابطة كومنولث على الحواجز مثل الوصم بالعار والتمييز والتهميش الاجتماعي.
    In this respect, the Committee believes that child victims of the offences covered by the Optional Protocol should be neither criminalized nor penalized, and that all possible measures should be taken to avoid their stigmatization and social marginalization. UN وفي هذا الصدد، تعتقد اللجنة أن الأطفال ضحايا الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري ينبغي عدم تجريمهم وعدم معاقبتهم، وأنه ينبغي اتخاذ كل التدابير الممكنة لتجنب وصمهم وتهميشهم اجتماعياً.
    In this respect, the Committee believes that child victims of the offences covered by the Optional Protocol should be neither criminalized nor penalized, and that all possible measures should be taken to avoid their stigmatization and social marginalization. UN وفي هذا الصدد، تعتقد اللجنة أن الأطفال ضحايا الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري ينبغي عدم تجريمهم وعدم معاقبتهم، وأنه ينبغي اتخاذ كل التدابير الممكنة لتجنب وصمهم وتهميشهم اجتماعياً.
    We should intensify our efforts to address discrimination, racism and social marginalization in line with the Durban Declaration. UN وينبغي أن فكثف جهودنا للتصدي للتمييز والعنصرية والتهميش الاجتماعي بما يتماشى مع إعلان ديربان.
    It is impossible to divorce the struggle for environmental protection from our imperative struggle against poverty and social marginalization. UN ومن المستحيل التفريق بين النضال مــن أجل حماية البيئة ونضالنا الحتمي ضد الفقر والتهميش الاجتماعي.
    Unless there are regulatory measures to enforce sanctions, such groups and individuals within those groups will be unprotected against discrimination and social marginalization. UN وما لم توضع تدابير تنظيمية لإنفاذ الجزاءات، ستظل هذه الجماعات وأفرادها بدون حماية من التمييز والتهميش الاجتماعي.
    Thus, in order to establish the basis for a lasting peace, the problems of poverty, destitution and social marginalization must therefore be given priority at the United Nations. UN وعليه فإن إرساء اﻷساس لسلام دائم يقتضي إيلاء اﻷولوية في اﻷمم المتحدة لمشاكل الفقر والعوز والتهميش الاجتماعي.
    It will be hard to build a lasting peace as long as violations of human rights, massive migration, lack of freedom, hunger, poverty and social marginalization persist. UN وسيكون من الصعب إقامة سلم دائم ما دامت هناك انتهاكات لحقوق الانسان والهجرة الجماعية والافتقار إلى الحرية والجوع والفقر والتهميش الاجتماعي.
    At independence in 1990, the Government had inherited numerous challenges associated with equality gaps between communities and the negative psychological effect of the legacy of colonialism and social marginalization. UN وعند الاستقلال في عام 1990، ورثت الحكومة تحديات عديدة مرتبطة بالفجوات القائمة بين المجتمعات في مجال المساواة وبالأثر النفسي السلبي للإرث الاستعماري والتهميش الاجتماعي.
    Peoples who had been colonized and/or forced into slavery were affected by psychological trauma and unresolved grief that was transferred from generation to generation, in addition to higher rates of poverty, unemployment and social marginalization. UN لقد عانى السكان الذين خضعوا للاستعمار أو الذين استرقّـوا من أزمات نفسيـة وأحزان متواصلة انتقلت من جيل إلى جيل فضلا عن معاناتهم من الفقر والبطالة والتهميش الاجتماعي بمعدلات عالية.
    38. Stigma, discrimination and social marginalization continue to impede effective HIV responses. UN 38 - ما زال الوصم والتمييز والتهميش الاجتماعي يعوق التصدي بفعالية للإيدز.
    These include ensuring decent work and productive employment for all, including young people and women, eradication of extreme poverty and the reduction of poverty, inequality and social marginalization. UN وتشمل تلك المهام: توفير العمل اللائق وتعزيز القدرات الإنتاجية لجميع المواطنين، بمن فيهم الشباب والنساء، والقضاء على العوز وخفض الفقر والحد من عدم المساواة والتهميش الاجتماعي.
    Nevertheless, Guatemala now faces the challenge of translating those successful midterm indicators into better distribution patterns and into an aggressive and sustained reduction of poverty, inequality and social marginalization. UN ومع ذلك، تواجه غواتيمالا الآن التحدي المتمثل في ترجمة تلك المؤشرات الناجحة في منتصف المدة إلى أنماط أفضل للتوزيع وإلى خفض مستدام وحاد للفقر وعدم المساواة والتهميش الاجتماعي.
    It would seem that neo-liberal globalization, which, according to its advocates and theoreticians, was supposed to bring about progress and well-being, is in fact globalizing injustice and social marginalization. UN ويبدو أن العولمة التحريرية الجديدة التي كان المفروض فيها، على حد قول أنصارها ومنظريها، أن تحدث تقدما وازدهارا، أصبحت في الواقع عولمة للظلم والتهميش الاجتماعي.
    Allow me also to recall the contribution that the International Olympic Committee has been making to the United Nations Development Programme to promote activities in support of the fight against poverty and social marginalization. UN واسمحوا لي أن أذكﱢر أيضا بمساهمة اللجنة اﻷولمبية الدولية في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتعزيز أنشطة دعم الكفاح ضد الفقر والتهميش الاجتماعي.
    We are successfully carrying out crop substitution plans in countries of Latin America and the Maghreb so that their people can have a future with new opportunities, and we are also thereby combating poverty and social marginalization. UN ونقوم على نحو ناجح بتنفيذ خطط للمحاصيل البديلة في بلدان أمريكــا اللاتينية والمغرب كي يتسنى لشعوبها مستقبل تتاح فيــه فرص جديدة، ونقوم أيضا بمكافحة الفقر والتهميش الاجتماعي.
    544. The Committee recommends that the State party ensure that child victims of exploitation and abuse are neither criminalized nor penalized and that all possible measures be taken to avoid the stigmatization and social marginalization of these children. UN 544- توصي اللجنة الدولة الطرف بكفالة عدم تجريم الأطفال ضحايا الاستغلال وسوء المعاملة أو مقاضاتهم واتخاذ جميع التدابير الممكنة لتفادي وصمهم بالعار وتهميشهم اجتماعياً.
    124. The Committee recommends that the State party ensure that child victims of exploitation and abuses are neither criminalized nor penalized and that all possible measures be taken to avoid the stigmatization and social marginalization of these children. UN 124- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل عدم تجريم ولا معاقبة الأطفال من ضحايا الاستغلال والإساءة، واتخاذ جميع التدابير الممكنة لتلافي وصم هؤلاء الأطفال وتهميشهم اجتماعياً.
    694. The Committee recommends that the State party ensure that child victims of exploitation and abuse are neither criminalized nor penalized and that all possible measures be taken to avoid the stigmatization and social marginalization of these children. UN 694- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل عدم تجريم ومعاقبة الأطفال ضحايا الاستغلال والإساءة، وأن تتخذ جميع التدابير الممكنة لتلافي وصم هؤلاء الأطفال وتهميشهم اجتماعياً.
    The Committee reminds the State party that child victims of offences covered under the Optional Protocol should not, as such, be either criminalized or penalized, and that they should prevent stigmatization and social marginalization. UN وتذكر اللجنة الدولة الطرف بأنه لا ينبغي اعتبار الأطفال ضحايا الجرائم المنصوص عليها بموجب البروتوكول الاختياري كمجرمين أو معاقبتهم وأنه ينبغي منع وصمهم وتهميشهم اجتماعيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more