"and social needs" - Translation from English to Arabic

    • والاحتياجات الاجتماعية
        
    • واحتياجاتها الاجتماعية
        
    Integrated social policies that balance economic development and social needs should also be pursued with insight and vigour. UN كما ينبغي السعي ببصيرة وقوة لوضع سياسات اجتماعية متكاملة تحقق التوازن بين التنمية الاقتصادية والاحتياجات الاجتماعية.
    Integrated social policies that balance economic development and social needs should also be pursued with insight and vigour. UN كما ينبغي السعي بتبصّر وقوة لوضع سياسات اجتماعية متكاملة تحقق التوازن بين التنمية الاقتصادية والاحتياجات الاجتماعية.
    Integrated social policies that balance economic development and social needs should also be pursued with insight and vigour. UN كما ينبغي السعي ببصيرة وقوة لوضع سياسات اجتماعية متكاملة تحقق التوازن بين التنمية الاقتصادية والاحتياجات الاجتماعية.
    The report also examines the duplication of funds allotted for immigration and social needs in the settlements. UN ويفحص التقرير أيضا ازدواجية اﻷموال المخصصة للهجرة والاحتياجات الاجتماعية في المستوطنات.
    However, in a global economy, the crisis also has serious implications for developing economies, which are increasingly dependent on trade, foreign investment and remittances to meet their economic growth and social needs. UN ولكن في الاقتصاد العالمي للأزمة أيضا آثار خطيرة على الاقتصادات النامية التي تعتمد اعتمادا متزايدا على التجارة والاستثمارات الأجنبية والتحويلات المالية لتلبية نموها الاقتصادي واحتياجاتها الاجتماعية.
    9. Many delegations emphasized that the human dimension and social needs must be integrated into development strategies. UN 9- وشددت وفود عديدة على أن استراتيجيات التنمية يجب أن تشمل البعد الإنساني والاحتياجات الاجتماعية.
    Colonial powers disregarded the traditional values and social needs of their subjects. UN لقد تجاهلت الدول الاستعمارية القيم التقليدية والاحتياجات الاجتماعية لرعاياها.
    There was also a need for a better balance between fiscal discipline and social needs in pursuing growth and poverty reduction strategies. UN كما أشاروا إلي ضرورة تحقيق توازن أفضل بين الانضباط النقدي والاحتياجات الاجتماعية عند تنفيذ استراتيجيات النمو والحد من الفقر.
    The Cologne summit articulated as a central objective of the Initiative a greater focus on poverty reduction through release of resources for investment in health, education and social needs. UN وحدد مؤتمر قمة كولونيا هدفا مركزيا للمبادرة يتمثل في زيادة التركيز على خفض الفقر من خلال تحرير الموارد للاستثمار في الصحة، والتعليم، والاحتياجات الاجتماعية.
    UNMIK will need to develop expenditure priorities bearing in mind both reconstruction and social needs, as well as the most appropriate division of responsibility between central and local authorities. UN وسيلزم قيامها بتحديد أولويات الإنفاق واضعة نصب عينيها احتياجات التعمير والاحتياجات الاجتماعية على حد سواء وكذلك أنسب الطرق لتقسيم المسؤولية بين السلطات المركزية والسلطات المحلية.
    Their relative importance in the planning of operational activities will vary according to the stages of development and social needs of assisted countries. UN لكن أهميتها النسبية في تخطيط الأنشطة العملياتية ستتباين حسب مراحل التنمية والاحتياجات الاجتماعية لدى البلدان المستفيدة من المساعدة.
    There was also a need for a better balance between fiscal discipline and social needs in pursuing growth and poverty reduction strategies. UN كما أشاروا إلي ضرورة تحقيق توازن أفضل بين الانضباط النقدي والاحتياجات الاجتماعية عند تنفيذ استراتيجيات النمو والحد من الفقر.
    It may then be possible to negotiate for access to technologies at a reasonable price based on economic realities and social needs, among other factors. D. Traditional knowledge and biodiversity UN وقد يصبح في الإمكان عندئذ التفاوض حول إمكانية الانتفاع بالتكنولوجيا بسعر معقول يتم تحديده على أساس الحقائق الاقتصادية والاحتياجات الاجتماعية بين عوامل أخرى.
    The proposals of all groups would ultimately lead to the same goal of SFM, which involves achieving a balance between conservation and use of forests that does not damage their multiple ecosystem capacities and at the same time meets human development and social needs. UN وبالفعل تؤدي مقترحات جميع المجموعات إلى ذات الهدف وهو الادارة المستدامة للغابات، التي تشمل تحقيق التوازن بين المحافظة على اﻷحراج واستعمالها يكون من شأنه عدم الحاق الضرر بقدرات نظامها الايكولوجي المتعددة ويلبي في الوقت نفسه احتياجات التنمية البشرية والاحتياجات الاجتماعية.
    Leaders considered that these recommendations provided an appropriate framework within which Governments and airlines could work together, both at a national level and regionally, to improve further the performance of the aviation industry in supporting national economic development and social needs in the South Pacific. UN ورأى القادة أن هذه التوصيات إنما تقدم إطارا مناسبا يمكن للحكومات والخطوط الجوية أن تعمل ضمنه سوية، سواء على الصعيد الوطني أم اﻹقليمي، للمضي في تحسين أداء قطاع الطيران في مجال دعم التنمية الاقتصادية الوطنية والاحتياجات الاجتماعية في جنوب المحيط الهادئ.
    Thanks to the close match between the contents of training programmes and social needs, the women trainees' chances for re-employment have been greatly enhanced. UN ونظرا لما بين مضامين البرامج التدريبية والاحتياجات الاجتماعية من تقارب، فقد زادت فرص المرأة المتدربة ﻹعادة استخدامها ازديادا كبيرا.
    Speakers mentioned the importance of creating a symbiosis to achieve an alignment of interests between TNCs, the private sector as a whole, donors and the development priorities of Governments, especially given the need to reconcile profitability and social needs. UN وأشار متكلمون إلى أهمية خلق تكافل لتحقيق اتفاق في المصالح بين الشركات عبر الوطنية، والقطاع الخاص ككل، والجهات المانحة والأولويات الإنمائية للحكومات، وبخاصة في ضوء الحاجة إلى التوفيق بين الربحية والاحتياجات الاجتماعية.
    The welfare benefits and retirement security of the labour force shall be protected by law. article 145 of the Basic Law further provides that the HKSAR shall, on its own, formulate policies on the development and improvement of the previous social welfare system in the light of the economic conditions and social needs. UN ويحمي القانون المستحقات الاجتماعية وتأمين المعاشات للقوى العاملة. كما تنص المادة 145 من القانون الأساسي على أن تضع منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة بنفسها سياسات بشأن تنمية وتحسين نظام الرعاية الاجتماعية السابق على ضوء الظروف الاقتصادية والاحتياجات الاجتماعية.
    The first one, on 11th of July 2002, was in Derby at the Hadhari Nari Project, which was established in 1986 as a Black Women's Group to cater for the housing and social needs of all Black women. UN وكانت الزيارة الأولى، من 11 تموز/يوليه 2002، في داربي لمشروع هراري ناري، المنشأ في 1986 لجماعة النساء السود من أجل توفير الإسكان والاحتياجات الاجتماعية لجميع النساء السود.
    Resource-rich developing countries, with the support of the international community, should also use rising resource rents to ensure long-term sustainability, by investing in material and human capital and by addressing employment and social needs. UN وينبغي للبلدان النامية الغنية بالموارد أن تستخدم أيضاً، بدعم من المجتمع الدولي، ريع الموارد المتزايد في تأمين الاستدامة الطويلة الأجل، عن طريق الاستثمار في رأس المال المادي والبشري، وتلبية احتياجات التوظيف والاحتياجات الاجتماعية.
    Today we are confronted with the challenge and obligation to design a structure that recognizes the value of democracy above and beyond the nation State, because the nation State alone can no longer address the transnational existential challenges facing its people, nor ensure respect for their human rights and social needs. UN واليوم نواجه التحدي والواجب المتمثلين في تصميم هيكل يقدر قيمة الديمقراطية قبل الدولة القومية، ذلك لأن الدول القومية لم تعد قادرة وحدها على التصدي لتحديات الوجود العابرة للحدود الوطنية التي تواجه شعوبها، كما أنها لا تضمن الاحترام لحقوقها الإنسانية واحتياجاتها الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more