"and social protection systems" - Translation from English to Arabic

    • ونظم الحماية الاجتماعية
        
    • نظم الحماية الاجتماعية
        
    • ونظم للحماية الاجتماعية
        
    Social safety nets and social protection systems must complement active efforts to create productive and gainful employment. UN ويجب على شبكات السلامة الاجتماعية ونظم الحماية الاجتماعية أن تبذل جهدا فعالا لتوليد عمالة منتجة بأجر.
    Government expenditures and social protection systems will be negatively affected. UN وستتأثر مستويات الإنفاق الحكومي ونظم الحماية الاجتماعية سلبا.
    Government expenditures and social protection systems will be negatively impacted. UN وستتأثر مستويات الإنفاق الحكومي ونظم الحماية الاجتماعية سلبيا.
    The lack of health-care capacity and social protection systems in lower-income countries means that non-communicable diseases are more likely to cause people to become sick and die from them at earlier ages. UN فانعدام القدرات في مجال الرعاية الصحية ونظم الحماية الاجتماعية في البلدان المنخفضة الدخل يعني أنه من الأرجح أن يُصاب السكان بالأمراض غير المعدية ويموتون بسببها في سن مبكرة.
    During the second half of the 1990s, a more active approach to employment policies was adopted and social protection systems for the unemployed were reassessed. UN فخلال النصف الثاني من التسعينات، أخذ بنهج عمالة أكثر إيجابية وأعيد تقييم نظم الحماية الاجتماعية للعاطلين عن العمل.
    (h) To put in place programmes and social protection systems, guided by the principle of the best interests of the child, to support and protect migrant children, especially the girl child, who are vulnerable to child labour, including the worst forms of child labour; UN (ح) وضع برامج ونظم للحماية الاجتماعية تستند إلى مبدأ المصلحة العليا للطفل، بهدف دعم وحماية الأطفال المهاجرين، لا سيما الفتيات، المعرضين للاستغلال في عمل الأطفال، بما في ذلك أسوأ أشكاله؛
    Implications of macroeconomic policy, external shocks and social protection systems for poverty, inequality and social vulnerability in Latin America and the Caribbean 0.0a UN الآثار المترتبة على سياسة الاقتصاد الكلي، والصدمات الخارجية، ونظم الحماية الاجتماعية بالنسبة للفقر وعدم المساواة والضعف الاجتماعي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Implications of macroeconomic policy, external shocks and social protection systems for poverty, inequality and social vulnerability in Latin America and the Caribbean UN الآثار المترتبة على سياسة الاقتصاد الكلي، والصدمات الخارجية، ونظم الحماية الاجتماعية بالنسبة للفقر وعدم المساواة والضعف الاجتماعي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    We need to promote women's economic empowerment, including by increasing women's access to economic and financial resources and social protection systems. UN ونحن بحاجة إلى أن نعزز التمكين الاقتصادي للمرأة، بما في ذلك زيادة وصول النساء إلى الموارد الاقتصادية والمالية ونظم الحماية الاجتماعية.
    This is not an issue which can be addressed by external intervention or conditionality, whether by stronger countries bilaterally or through multilateral institutions; development of the necessary political processes and social protection systems must be driven and brought about by internal political action. UN وهذه مسألة لا يمكن تناولها بالتدخل الخارجي أو تحت شروط معينة، سواء كان ذلك من جانب البلدان اﻷقوى ثنائيا أو عن طريق مؤسسات متعددة اﻷطراف؛ ويتعين العمل على تطوير العمليات السياسية الضرورية ونظم الحماية الاجتماعية وتحقيقهما بواسطة إجراء سياسي داخلي.
    However, inadequate national revenue generation and collection, combined with new challenges regarding social services and social protection systems due, for instance, to demographic changes and other factors, jeopardize the financing of social services and social protection systems in many countries. UN بيد أن عدم كفاية توليد وجمع الإيرادات الوطنية وما اقترن بـه ذلك من تحديات تتعلق بالخدمات الاجتماعية ونظم الحماية الاجتماعية تعزى على سبيل المثال للتغيرات الديمغرافية وعوامل أخرى، إلى تعطيل تمويل النظم والخدمات الاجتماعية والحماية الاجتماعية في العديد من البلدان.
    However, inadequate national revenue generation and collection, combined with new challenges regarding social services and social protection systems arising from demographic changes and other factors, jeopardize the financing of social services and social protection systems in many countries. UN بيد أن عدم كفاية توليد وجمع الإيرادات الوطنية وما اقترن بـه ذلك من تحديات تتعلق بالخدمات الاجتماعية ونظم الحماية الاجتماعية وتنشأ عن التغيرات الديمغرافية وعوامل أخرى، يُهدد تمويل النظم والخدمات الاجتماعية والحماية الاجتماعية في العديد من البلدان.
    A joint project with ECLAC on the implications of macroeconomic policy, external shocks and social protection systems was finalized in 2009 in seven Latin American and Caribbean countries. UN وتم في عام 2009 وضع اللمسات النهائية على مشروع مشترك مع اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن انعكاسات السياسة الاقتصادية الكلية والصدمات الخارجية ونظم الحماية الاجتماعية في سبعة من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    The urban poor are probably most at risk because of the impact the crisis will have on employment, especially in income-sensitive sectors such as construction, manufacturing and tourism, as well as on wages, Government expenditures and social protection systems. UN ومن المرجح أن فقراء الحضر سيكونون الأشد تعرضا للخطر نظرا لما للأزمة من أثر على العمالة، لا سيما في القطاعات الحساسة لتغيرات الدخل، كقطاعات التشييد والصناعة التحويلية والسياحة، إضافة إلى أثرها على الأجور والإنفاق الحكومي ونظم الحماية الاجتماعية.
    H. Implications of macroeconomic policy, external shocks and social protection systems for poverty, inequality, and social vulnerability in Latin America and the Caribbean UN حاء - الآثار المترتبة على سياسة الاقتصاد الكلي، والصدمات الخارجية، ونظم الحماية الاجتماعية بالنسبة للفقر وعدم المساواة والضعف الاجتماعي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    The Division concluded capacity-building activities on sustainable development and the implications of macroeconomic policy, external shocks and social protection systems for poverty, inequality and social vulnerability in seven countries in Latin America. UN واستكملت الشعبة أنشطة تتعلق ببناء قدرات التنمية المستدامة، ودراسة آثار سياسات الاقتصاد الكلي والصدمات الخارجية ونظم الحماية الاجتماعية على الفقر وعدم المساواة والضعف الاجتماعي في سبعة بلدان في أمريكا اللاتينية.
    In the ECLAC region, such issues as women's participation in the labour market are receiving increased attention, as are issues pertaining to social safety nets and social protection systems. UN وفي منطقة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، تحظى مسائل من قبيل مشاركة المرأة في سوق العمل باهتمام متزايد، كما هو الشأن فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بشبكات الضمان الاجتماعي ونظم الحماية الاجتماعية.
    The " Flexicurity " project has been launched in Croatia, Hungary, Lithuania and Poland to enhance Governments' and social partners' understanding of the interrelations between employment and social protection systems and improve their skills in developing policy proposals. UN وابتدأ العمل في مشروع " الأمن المرن " في بولندا، وكرواتيا، وليتوانيا وهنغاريا، لتعزيز فهم الحكومات والشركاء الاجتماعيين لعلاقات الترابط بين العمالة ونظم الحماية الاجتماعية وتحسين مهاراتهم في وضع مقترحات متعلقة بالسياسة العامة.
    29. Stresses that the benefits of economic growth should be distributed more equitably and that, in order to close the gap of inequality and avoid any further deepening of inequality, comprehensive social policies and programmes, including appropriate social transfer and job creation programmes and social protection systems, are needed; UN 29 - تؤكد ضرورة توزيع فوائد النمو الاقتصادي على نحو أكثر إنصافا وضرورة وضع سياسات وبرامج اجتماعية شاملة، بما في ذلك برامج اجتماعية مناسبة للتحويلات النقدية وإيجاد فرص العمل ونظم الحماية الاجتماعية لسد فجوة عدم المساواة وتفادي أي إمكانية لتعميقها؛
    A more active approach to employment policies has been adopted and social protection systems for the unemployed have been reassessed. UN فقد اتخذ نهج أكثر نشاطا في هذه السياسات، كما أعيد تقييم نظم الحماية الاجتماعية المتصلة بالعاطلين.
    Workable antipoverty strategies should be examined to gauge the way forward, and social protection systems strengthened in order to combat the intergenerational poverty trap. UN وينبغي بحث استراتجيات قابلة للتطبيق لمكافحة الفقر لتوجيه طريق المستقبل، وتعزيز نظم الحماية الاجتماعية للفرار من مصيدة الفقر التي تقع فيها أجيال متعاقبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more