"and social reintegration of child victims" - Translation from English to Arabic

    • وإعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال ضحايا
        
    • وإعادة الاندماج الاجتماعي للأطفال ضحايا
        
    • الأطفال الضحايا وإعادة إدماجهم في المجتمع
        
    • والإدماج الاجتماعي للأطفال ضحايا
        
    • للأطفال الضحايا وإعادة إدماجهم اجتماعياً
        
    • وإعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال الذي يقعون ضحايا
        
    • وإعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال الضحايا
        
    • وإعادة الاندماج الاجتماعي للطفل الذي يقع ضحية
        
    • إدماج الأطفال ضحايا
        
    It expressed concern at the fact that there were insufficient programmes for the physical and psychological recovery and social reintegration of child victims of such abuse. UN وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية برامج التأهيل البدني والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال ضحايا هذا الاستغلال.
    The Committee urges the State party to take all the appropriate measures for the physical and psychological recovery and social reintegration of child victims of offences under the Optional Protocol. In particular, the Committee urges the State party to: UN 36- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة من أجل التعافي النفسي والجسدي وإعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال ضحايا الجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري، وتحث اللجنة، بوجه خاص، الدولة الطرف على ما يلي:
    Promote physical and psychological recovery and social reintegration of child victims of armed conflicts; UN تشجيع التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي للأطفال ضحايا النزاعات المسلحة؛
    It recommended that Eritrea undertake a comprehensive study on children victims of sexual exploitation and abuse, carry out awareness-raising educational measures to prevent and eliminate sexual exploitation, train professionals working in the field of juvenile justice, ensure adequate resources and implement a comprehensive policy for the prevention, recovery and social reintegration of child victims. UN وقد أوصت اللجنة بأن تجري إريتريا دراسة شاملة بخصوص الأطفال ضحايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين، وبأن تتخذ تدابير ترمي إلى التوعية وإلى منع الاستغلال الجنسي والقضاء عليه، وبأن تقدم التدريب إلى المهنيين العاملين في مجال قضاء الأحداث، وتكفل توفير الموارد الكافية وتنفذ سياسة شاملة لمكافحة هذه الظاهرة، وأن تضمن تعافي الأطفال الضحايا وإعادة إدماجهم في المجتمع(60).
    Concern is also expressed at the insufficient programmes for the physical and psychological recovery and social reintegration of child victims of such abuse and exploitation. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية برامج العلاج البدني والنفسي والإدماج الاجتماعي للأطفال ضحايا هذا الاعتداء والاستغلال.
    While welcoming the National Plan of Action on Commercial Sexual Exploitation of Children, CRC recommended the allocation of sufficient resources for the implementation of appropriate policies and programmes for the prevention of sexual exploitation and abuse, and the recovery and social reintegration of child victims. UN ٢٩- وبينما رحبت لجنة حقوق الطفل بخطة العمل الوطنية لمكافحة استغلال الأطفال جنسياً لأغراض تجارية، أوصت بتخصيص ما يكفي من الموارد لتنفيذ السياسات والبرامج المناسبة لمنع الاستغلال والاعتداء الجنسيين، وتحقيق التعافي للأطفال الضحايا وإعادة إدماجهم اجتماعياً(55).
    Concern is also expressed at the insufficient programmes for the physical and psychological recovery and social reintegration of child victims of such abuse and exploitation. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها من عدم كفاية برامج التأهيل البدني والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال الذي يقعون ضحايا لهذا الاعتداء والاستغلال.
    It acknowledged actions introduced to ensure non-discrimination, efforts to prevent gender-based violence and punish its perpetrators, and ongoing efforts to combat child exploitation and ensure the physical and psychological recovery and social reintegration of child victims. UN وأقرت بالإجراءات المتخذة لضمان عدم التمييز، والجهود المبذولة لمنع العنف القائم على نوع الجنس ومعاقبة مرتكبيه، والجهود الجارية لمكافحة استغلال الأطفال وضمان التأهيل البدني والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال الضحايا.
    Special programmes should be set up to promote physical and psychological recovery and social reintegration of child victims of any form of neglect, abuse, exploitation, torture or ill-treatment in an environment that fosters the health, self-respect and dignity of the child, in the light of article 39 of the Convention. UN وينبغي إعداد برامج خاصة لتشجيع التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي للطفل الذي يقع ضحية أي شكل من أشكال اﻹهمال أو اﻹساءة أو الاستغلال أو سوء المعاملة، وأن يجري ذلك في بيئة تعزز صحة الطفل واحترامه لذاته وكرامته، في ضوء المادة ٩٣ من الاتفاقية.
    The Committee, in the light of article 7 of the Optional Protocol, recommends that the State party take all appropriate measures to ensure rehabilitation and social reintegration of child victims of acts contrary to the Optional Protocol. UN 36- وفي ضوء المادة 7 من البروتوكول الاختياري توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ كل التدابير المناسبة لضمان إعادة التأهيل وإعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال ضحايا أفعال منافية للبروتوكول الاختياري.
    The Committee encourages the State party to support multilateral and bilateral activities to address the rights of the child involved in armed conflict, in particular by promoting preventive measures as well as physical and psychological recovery and social reintegration of child victims of acts contrary to the Optional Protocol. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على دعم الأنشطة المتعددة الأطراف والثنائية الأطراف لحماية حقوق الأطفال المشتركين في نزاعات مسلحة، وبخاصة عن طريق تعزيز التدابير الوقائية وتدابير التعافي البدني والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال ضحايا الأفعال المنافية للبروتوكول الاختياري.
    (b) The limited programmes available for providing physical and psychological recovery and social reintegration of child victims of such abuse and exploitation; UN (ب) قلة البرامج المتاحة لتوفير العلاج البدني والنفساني وإعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال ضحايا هذا النوع من الاعتداء والاستغلال؛
    The Committee urges the State party to take all appropriate measures for the physical and psychological recovery and social reintegration of child victims of offences under the Optional Protocol and ensure that those measures are provided in an environment that fosters the self-respect and dignity of the child. UN 36- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير المناسبة من أجل التعافي البدني والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال ضحايا الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري، وضمان أن تكون هذه التدابير المنصوص عليها في بيئة تعزز احترام الطفل لذاته وكرامته.
    The Committee urges the Holy See to take all appropriate measures for the physical and psychological recovery and social reintegration of child victims of all offences under the Optional Protocol, and to ensure that those measures are taken in an environment that fosters the self-respect and dignity of the child. UN 36- تحث اللجنة الكرسي الرسولي على اتخاذ جميع التدابير الملائمة لتحقيق التعافي البدني والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال ضحايا جميع الجرائم التي يشملها البروتوكول الاختياري، والتأكد من تنفيذ تلك التدابير في بيئة تُعزز احترام الطفل الذاتي وكرامته.
    40. The Committee urges the State party to take all appropriate measures for the physical and psychological recovery and social reintegration of child victims of all offences under the Optional Protocol, and ensure that those measures take place in an environment that fosters the self-respect and dignity of the child. UN 40- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير الملائمة لتحقيق التعافي البدني والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال ضحايا جميع الجرائم التي يشملها البروتوكول الاختياري، وضمان تنفيذ تلك التدابير في بيئة تُعزز احترام الطفل الذاتي وكرامته.
    Promote physical and psychological recovery and social reintegration of child victims of armed conflicts; UN تشجيع التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي للأطفال ضحايا النزاعات المسلحة؛
    Promote physical and psychological recovery and social reintegration of child victims of armed conflicts; UN تشجيع التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي للأطفال ضحايا النزاعات المسلحة؛
    Social welfare institutions and juvenile education and guidance centres are engaged in promoting physical and psychological recovery and social reintegration of child victims of any form of neglect, exploitation or abuse. UN 175- وتقوم مؤسسات الرعاية الاجتماعية ودور تربية وتوجيه الأحداث بعمليات التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي للأطفال ضحايا أي شكل من أشكال الاهمال أو الاستغلال أو الإساءة.
    17. Please indicate whether special training, particularly legal and psychological, is provided to persons working in the area of recovery and social reintegration of child victims of the offences under the Optional Protocol UN 17- الرجاء الإشارة إلى التدريب الخاص ولا سيما القانوني والنفسي الاجتماعي الذي تم توفيره للأشخاص الذين يعملون في مجال العلاج والإدماج الاجتماعي للأطفال ضحايا الإساءات وفقاً للبروتوكول الاختياري
    Concern is also expressed at the insufficient programmes for the physical and psychological recovery and social reintegration of child victims of such abuse and exploitation. UN كما تعرب عن قلقها لعدم كفاية برامج المعافاة البدنية والنفسية وإعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال الذي يقعون ضحايا لهذا الاعتداء والاستغلال.
    (d) Ensure the development of programmes and policies for the recovery and social reintegration of child victims, in accordance with the outcome documents adopted at the 1996, 2001 and 2008 World Congresses against Sexual Exploitation of Children, held in Stockholm, Yokohama, Japan and Rio de Janeiro, Brazil, respectively. UN (د) ضمان وضع برامج وسياسات من أجل التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال الضحايا وفقاً للوثائق الختامية التي اعتمدها المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية في الأعوام 1996 و2001 و2008 في ستوكهولم، ويوكوهاما باليابان، وريو دي جانيرو بالبرازيل، على التوالي.
    Special programmes should be set up to promote physical and psychological recovery and social reintegration of child victims of any form of neglect, abuse, exploitation, torture or ill-treatment in an environment which fosters the health, self-respect and dignity of the child, in the light of article 39 of the Convention. UN وينبغي إعداد برامج خاصة لتشجيع التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي للطفل الذي يقع ضحية أي شكل من أشكال اﻹهمال أو اﻹساءة أو الاستغلال أو سوء المعاملة، وأن يجري ذلك في بيئة تعزز صحة الطفل واحترامه لذاته وكرامته، في ضوء المادة ٩٣ من الاتفاقية.
    Concern is also expressed at the insufficient programmes for the physical and psychological recovery and social reintegration of child victims of such abuse and exploitation. UN كما تعرب عن القلق إزاء عدم كفاية البرامج المخصصة لإعادة تأهيل الأطفال بدنياً ونفسياً وإعادة إدماج الأطفال ضحايا هذا الاعتداء والاستغلال في المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more