"and social reintegration of children" - Translation from English to Arabic

    • وإعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال
        
    • وإعادة الاندماج الاجتماعي للأطفال
        
    • الأطفال وإعادة إدماجهم في المجتمع
        
    • الأطفال وإعادة دمجهم
        
    Q9. Please provide information on what measures are being taken to facilitate the physical and psychological recovery and social reintegration of children who may have been involved in armed conflicts abroad. UN السؤال التاسع: يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتيسير التعافي البدني والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال الذين ربما أشركوا في نزاعات مسلحة في الخارج.
    Convinced of the need to strengthen international cooperation in the implementation of this Protocol, as well as the physical and psychosocial rehabilitation and social reintegration of children who are victims of armed conflict, UN واقتناعاً منها بضرورة تقوية التعاون الدولي على تنفيذ هذا البروتوكول فضلاً عن إعادة التأهيل البدني والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال ضحايا المنازعات المسلحة،
    Convinced of the need to strengthen international cooperation in implementation of this Protocol, as well as the physical and psychosocial rehabilitation and social reintegration of children who are victims of armed conflict, UN واقتناعاً منها بضرورة تقوية التعاون الدولي على تنفيذ هذا البروتوكول فضلاً عن إعادة التأهيل البدني والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال ضحايا المنازعات المسلحة،
    Furthermore, in light of article 39 of the Convention, the Committee recommends that the State party take all appropriate measures to promote the physical and psychological recovery and social reintegration of children victim of landmines and of children victim of past armed conflict. UN وعلاوة على ذلك توصي اللجنة على ضوء المادة 39 من الاتفاقية الدولة الطرف باتخاذ كافة التدابير المناسبة لتشجيع التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي للأطفال الذين يقعون ضحية للألغام البرية كذلك الأطفال ضحايا النزاعات المسلحة الماضية.
    The United States appreciated the efforts made by the Secretary-General and various parts of the United Nations system, as well as by non-governmental organizations, to promote the demobilization and social reintegration of children. UN وأضاف أن الولايات المتحدة تعرب عن تقديرها للجهود التي بذلها الأمين العام ومختلف أجزاء منظومة الأمم المتحدة وكذلك المنظمات غير الحكومية، من أجل تسريح الأطفال وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    Convinced of the need to strengthen international cooperation in implementation of this Protocol, as well as physical and psychosocial rehabilitation and social reintegration of children who are victims of armed conflict, UN واقتناعاً منها بضرورة تقوية التعاون الدولي على تنفيذ هذا البروتوكول، فضلاً عن إعادة التأهيل البدني والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال ضحايا النزاعات المسلحة،
    Convinced of the need to strengthen international cooperation in implementation of this protocol, as well as physical and psychosocial rehabilitation and social reintegration of children who are victims of armed conflict, UN واقتناعاً منها بضرورة تقوية التعاون الدولي على تنفيذ هذا البروتوكول فضلاً عن إعادة التأهيل الجسدي والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال ضحايا المنازعات المسلحة،
    Convinced of the need to strengthen international cooperation regarding the physical and psychological rehabilitation and social reintegration of children who have been victims of armed conflicts in violation of international law, UN واقتناعا منها بضرورة تعزيز التعاون الدولي فيما يتعلق بإعادة التأهيل الجسدي والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال ضحايا المنازعات المسلحة انتهاكا للقانون الدولي،
    9. Please provide information on what measures are being taken to facilitate the physical and psychological recovery and social reintegration of children who may have been involved in armed conflicts abroad. UN 9- يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتيسير التعافي البدني والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال الذين ربما أُشركوا في نزاعات مسلحة في الخارج.
    " Convinced of the need to strengthen international cooperation in implementation of this Protocol, as well as the physical and psychosocial rehabilitation and social reintegration of children who are victims of armed conflict, UN " واقتناعاً منها بضرورة تقوية التعاون الدولي على تنفيذ هذا البروتوكول فضلاً عن إعادة التأهيل البدني والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال ضحايا المنازعات المسلحة،
    10. The Convention on the Rights of the Child binds States parties to promote the physical and psychosocial recovery and social reintegration of children who have been victims of armed conflict. UN 10- فاتفاقية حقوق الطفل تلزم الدول الأطراف بتعزيز التأهيل الجسدي والنفسي والاجتماعي وإعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال الذي وقعوا ضحية النزاعات المسلحة.
    185. The rehabilitation and social reintegration of children aged 3 to 15 who are the victims of human trafficking have been assigned to the Ministry of Education of the Republic of Belarus. UN 185 - إن إعادة التأهيل وإعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 3 سنوات وخمس عشرة سنة والذين هم ضحايا الاتجار بالبشر قد أُسندتا إلى وزارة التعليم في جمهورية بيلاروس.
    (f) Train professionals in the area of recovery and social reintegration of children in conflict with the law and in particular those who have been deprived of their liberty; UN (و) تدريب الموظفين المهنيين في مجال التأهيل وإعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال المخالفين للقانون، وبخاصة أولئك المحرومين من حريتهم؛
    15. Joint submissions 2 and 4 recall that this recruitment took place despite Decree-Law No. 066/2000 concerning the demobilization and social reintegration of children. UN 15- وتشير الورقتان المشتركتان 2 و4 إلى أن هذا النوع من التجنيد يتم رغم صدور المرسوم القانون رقم 066/2000 بشأن التسريح وإعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال(38).
    Under paragraph 44 of the Working Group report, it reminded Burkina Faso of the need to expedite the building of new reform centres in order to improve detention conditions of detainees, as well as to improving education and social reintegration of children in conflict with the law. UN وذكَّرت المنظمة بوركينا فاسو، بموجب الفقرة 44 من تقرير الفريق العامل، بضرورة التعجيل ببناء مرافق سجون جديدة بغية تحسين أوضاع حبس المحتجزين، فضلاً عن تحسين التعليم وإعادة الاندماج الاجتماعي للأطفال الجانحين.
    (e) Strengthen its efforts to ensure physical and psychological recovery and social reintegration of children victims of exploitation and trafficking; and UN (ﻫ) تعزيز جهودها الرامية إلى ضمان التعافي البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي للأطفال ضحايا الاستغلال والاتجار؛
    (f) Train professionals in the area of recovery and social reintegration of children and establish special units within the police for the handling of cases of persons below 18 in conflict with the law; UN (و) أن تُدرِّب العاملين في مجال تعافي الأطفال وإعادة إدماجهم في المجتمع وتنشئ وحدات خاصة داخل جهاز الشرطة لمعالجة حالات الجانحين من تقل أعمارهم عن 18 سنة؛
    Principle 37. Disbandment of parastatal armed forces/demobilization and social reintegration of children UN المبدأ 37- حل القوات المسلحة شبه الحكومية/تسريح الأطفال وإعادة دمجهم في المجتمع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more