"and social relations" - Translation from English to Arabic

    • والعلاقات الاجتماعية
        
    • وعلاقاتهم الاجتماعية
        
    Important individual resources include income, property, knowledge, health and social relations. UN فالموارد الفردية الهامة تشمل الدخل والملكية والمعرفة والصحة والعلاقات الاجتماعية.
    Social facts tend to come before the norms, and these latter emerge from legal principles, in order to regulate new forms of interindividual and social relations. UN وتميل الحقائق الاجتماعية إلى أن تسبق القواعد. وهذه القواعد تنبع من المبادئ القانونية وصولا إلى تنظيم أشكال جديدة من العلاقات الفردية والعلاقات الاجتماعية.
    While there has been progress in women's education, there is still a need for equity in employment, politics and social relations. UN وعلى الرغم من إحراز تقدم في تعليم المرأة، لا تزال هناك حاجة إلى المساواة في العمل والسياسات والعلاقات الاجتماعية.
    Academy of Labour and social relations UN أكاديمية العمل والعلاقات الاجتماعية
    However, it has to be understood as a rehabilitative process that starts from people's inner attitudes, affects their minds, bodies and knowledge, flows through their culture and social relations and results in concrete and permanent changes in their daily life, in their family, in their country and in the world as a whole. UN على أنها ينبغي أن تــُـفهم باعتبارها عملية لإعادة تأهيل تبدأ بمواقف الناس الداخلية وتؤثر على عقلهم وجسمهم ومعارفهم وتنساب من ثقافتهم وعلاقاتهم الاجتماعية وتؤدي إلى تغيرات ملموسة ودائمة في حياتهم اليومية وفي أسرهم وبلادهم وفي العالم ككل.
    7. It is commonly recognized that empowerment is a long-term dynamic process affected by and resulting in changes in norms, values, rules, institutions and social relations, and that empowerment does not by itself ensure desired outcomes. UN 7 - وثمة إقرار عام بأن التمكين هو عملية حيوية طويلة الأمد تتأثر بالتغيرات في المعايير والقيم والقواعد والمؤسسات والعلاقات الاجتماعية وتنتج عنها، وأن التمكين في حد ذاته لا يكفل تحقيق النتائج المنشودة.
    The Government of the United Arab Emirates stated that daily conduct and social relations were based on the Islamic religion. UN 24- وذكرت حكومة الإمارات العربية المتحدة أن الدين الإسلامي هو أساس السلوك اليومي والعلاقات الاجتماعية.
    27. Achieving gender equality would necessitate changes in institutional practices and social relations. UN ٧٢ - وذكر أن تحقيق المساواة بين الجنسين يستلزم إحداث تغييرات في الممارسات المؤسسية والعلاقات الاجتماعية.
    The real problem is the unwillingness of major Member States to allow the Economic and Social Council to consider and decide on central issues relating to the management of international economic and social relations. UN فالمشكلة الحقيقية تتمثل في عزوف الدول الأعضاء الكبرى عن السماح للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن ينظر ويبت في قضايا رئيسية متعلقة بإدارة الاقتصاد الدولي والعلاقات الاجتماعية.
    Academy of Labour and social relations UN أكاديمية العمل والعلاقات الاجتماعية
    There are no easy ways out of underdevelopment without challenging traditional lifestyles, customs, and social relations. Indeed, religions do not resist the pressures of economic change well. News-Commentary ولا توجد وسيلة سهلة لتعويض هذا التأخر التنموي من دون التصدي لأساليب الحياة والعادات والعلاقات الاجتماعية التقليدية. والواقع أن الأديان لا تستطيع مقاومة الضغوط الاقتصادية.
    Academy of Labour and social relations UN أكاديمية العمل والعلاقات الاجتماعية (Academy of Labour and Social Relations)
    12. The project entitled " Cities, the environment and social relations between men and women " proposes to analyse grass-roots groups of women in their social and environmental relations in medium-sized cities in West Africa, Latin America, Eastern Europe and Switzerland. UN 12 - يقترح المشروع المعنون " المدن والبيئة والعلاقات الاجتماعية بين الرجال والنساء " تحليل العلاقات الاجتماعية والبيئية للشرائح الشعبية من النساء داخل المدن المتوسطة الحجم في غرب أفريقيا وأمريكا اللاتينية وأوربا الشرقية وسويسرا.
    9. It should be noted, however, that empowerment is a long-term process affected by national and local circumstances, from economic, social and political institutions to norms, behaviours and social relations. UN 9 - وتجدر الإشارةُ مع ذلك إلى أن التمكينَ عمليةٌ طويلة الأجل تتأثر بالظروف الوطنية والمحلية، بدءا من شكل المؤسسات الاقتصادية والاجتماعية والسياسية وانتهاءً بالمعايير المتعارف عليها وأنماط السلوك والعلاقات الاجتماعية.
    Women still play significant leadership roles in the intergenerational transfer of knowledge, particularly conservation, language, culture, spirituality and social relations. UN ولا تزال المرأة تلعب دورا قياديا هاما في نقل المعارف من جيل إلى جيل ولا سيما فيما يتعلق بصيانة الموارد الطبيعية() واللغة والثقافة والقيم الروحية والعلاقات الاجتماعية.
    On the contrary, studies and estimates to date point to a persistent deterioration in the well-being of the population, particularly in light of the Social Summit's premise that a close link exists between poverty and lack of control over such resources as land, skills, knowledge, capital, and social relations. UN وعلى العكس من ذلك، فإن الدراسات والتقييمات التي أجريت حتى اﻵن تشير إلى استمرار تدهور رفاهية السكان. وتتضح الصورة أكثر إذا ما أخذنا في الاعتبار وجهة النظر التي أعرب عنها في مؤتمر القمة الاجتماعية، والتي تقول بوجود صلة وثيقة بين الفقر وانعدام السيطرة على الموارد: اﻷرض، والمهارات، والمعرفة، ورأس المال، والعلاقات الاجتماعية.
    Furthermore, we are concerned that, despite acknowledging the need for transformation, the international community is not bold enough to drive a truly transformative approach to the prevailing macroeconomic model based on unsustainable patterns of consumption and production and the privatization of public services, a model that is exacerbating exploitation and unequal gender and social relations, particularly for poor and marginalized women. UN وعلاوة على ذلك فإننا قلقون من أنه على الرغم من الاعتراف بضرورة التحول، فإن المجتمع الدولي لم يكتسب بعد الشجاعة الكافية ليقود نهجا تحويليا بحق إزاء نموذج الاقتصاد الكلي السائد، الذي يقوم على أنماط غير محتملة للاستهلاك والإنتاج وخصخصة الخدمات العامة، وهو نموذج يفاقم الاستغلال والعلاقات بين الجنسين والعلاقات الاجتماعية غير المتكافئة، وخصوصا فيما يتعلق بالفقيرات المهمشات.
    The Canadian Research Institute for the Advancement of Women, in common with other feminists and feminist organizations, highlights the fact that societies (including Canada) owe substantial debts to women for their sustaining of life and social relations without financial compensation. UN ويسلط معهد البحوث الكندي للنهوض بالمرأة، تماشيا مع غيره من الداعين إلى المساواة بين الجنسين والمنظمات النسائية، الضوء على أن المجتمعات (بما فيها المجتمع الكندي) مدينة بالكثير للمرأة فيما يتعلق باستمرارها في الحياة والعلاقات الاجتماعية دون تعويضات مالية.
    Among the Kadazan in Malaysia, for instance, the bobohizan or priestess played an active part in the council of elders and women still play significant leadership roles in the intergenerational transfer of knowledge, particularly conservation, language, culture, spirituality and social relations. UN وفي أوساط الكدازان في ماليزيا، على سبيل المثال، لعبت البوبوهيزان أو الكاهنة دوراً فاعلاً في مجلس الحكماء()، ولا تزال المرأة تلعب دوراً قيادياً هاماً في نقل المعارف مـن جيل إلى جيل، ولا سيما فيما يتعلق بصيانة الموارد الطبيعية واللغة والثقافة والقيم الروحية والعلاقات الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more