"and social rights in" - Translation from English to Arabic

    • والاجتماعية في
        
    The proposed articles on economic and social rights in the draft Charter, therefore, mark a considerable step in the right direction. UN ولذلك تُعد المواد المقترحة بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية في مشروع الميثاق خطوة جبارة في الاتجاه الصحيح.
    (i) Economic and social rights in the context of globalization and democratization; UN `1 ' الحقوق الاقتصادية والاجتماعية في سياق العولمة وتحقيق الديمقراطية؛
    We strongly advocated the inclusion of economic and social rights in the Declaration. UN وقد أيدنا بقوة إدراج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية في اﻹعلان.
    By means of, inter alia, affirmative or positive actions and strategies, these plans should aim at creating conditions for all to participate effectively in decision-making and to realize civil, cultural, economic, political and social rights in all spheres of life on the basis of non-discrimination. UN وينبغي أن تهدف هذه الخطط إلى تهيئة الأوضاع التي تسمح للجميع بالمشاركة الفعالة في صنع القرار وإعمال الحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية في جميع مجالات الحياة على أساس عدم التمييز، وذلك باتباع وسائل شتى من بينها إجراءات واستراتيجيات التمييز الإيجابي.
    If they do not take on the nationality of their husband, they will not be able to enjoy fully their political, civil, economic and social rights in their husband's country. UN وإذا لم تأخذ جنسية الزوج فسوف لن تكون قادرة على التمتع كلياً بحقوقها السياسية والمدنية والاقتصادية والاجتماعية في بلد زوجها.
    Economic and Social Rights: Women's economic and social rights in Egypt have been in a state of high volatility over the last three years. UN الحقوق الاقتصادية والاجتماعية: ظلت حقوق المرأة الاقتصادية والاجتماعية في مصر متقلبة للغاية على مدار فترة السنوات الثلاث الماضية.
    The aim of positive measures it to create conditions for all to participate effectively in decision-making and to realize civil, cultural, economic, political and social rights in all spheres of life on the basis of non-discrimination. UN والهدف من التدابير الإيجابية هو تهيئة الظروف للجميع للمشاركة الفعالة في صنع القرار وإعمال الحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية في جميع مجالات الحياة على أساس عدم التمييز.
    The definition of some economic and social rights in existing instruments that are not based explicitly on the experiences or realities of women’s lives might need to be supplemented by newly formulated rights that take account of the life patterns of women. UN وقد يحتاج تعريف بعض الحقوق الاقتصادية والاجتماعية في الصكوك القائمة التي لا تستند صراحة إلى تجارب حياة المرأة وحقائق واقعها إلى أن تستكمل بحقوق ذات صياغة جديدة تأخذ أنماط حياة المرأة في الاعتبار.
    Although much has been achieved in the area of civil and political rights, we believe that much still remains to be done to enhance economic and social rights in the world. UN وعلى الرغم أن الكثير قد أنجز في مجال الحقوق المدنية والسياسية، نعتقد أنه لا يزال يتعين القيام بعمل كثير بغية تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية في العالم.
    In paragraphs 27 and 30 above, the Special Rapporteur described the situation regarding economic and social rights in Bamyan and Badakhshan Provinces, respectively. UN وأشار المقرر الخاص في الفقرتين ٢٧ و٣٠ أعلاه إلى حالة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية في مقاطعتي باميان وبدخشان على التوالي.
    Whereas economic and social rights in Iraq could be undermined by sanctions, the enjoyment of civil and political rights could be threatened only by the authorities themselves, especially where the power exercised was personal and absolute. UN وبينما يمكن للجزاءات أن تقوض الحقوق الاقتصادية والاجتماعية في العراق، فلا يمكن إلا للسلطات أنفسها أن تهدد التمتع بالحقوق المدنية والسياسية، وخاصة عندما تكون السلطة التي يجري ممارستها شخصية ومطلقة.
    In her view, only when women and children had achieved economic and social rights in a democratic society would democracy enter the home. UN وقالت إنها ترى أن الديمقراطية سوف تتحقق في بلادها فقط عندما تتمتع المرأة والطفل بحقوقهما الاقتصادية والاجتماعية في مجتمع ديمقراطي.
    Saudi Arabia asked about measures taken to protect the economic and social rights in the country from the fallout of the international economic crisis. UN وسألت المملكة عن التدابير التي اتخذت لحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية في البلد من تداعيات الأزمة الاقتصادية الدولية.
    It enquired about efforts exerted by the Government to ensure the enjoyment of the right to social security and for the effective realization of all economic and social rights in the aftermath of turbulent transition. UN واستفسرت عما تبذله الحكومة من جهود لضمان التمتع بحق الضمان الاجتماعي، والإعمال الفعال لجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية في أعقاب مرحلة الانتقال المضطربة.
    He also spoke with Paul Farmer, the Deputy Special Envoy of the Secretary-General, and with members of his team to discuss with them the question of economic and social rights in Haiti and the possibility of collaboration under the two mandates. UN واجتمع أيضا مع بول فارمر، نائب المبعوث الخاص للأمين العام للأمم المتحدة وأعضاء فريقه ليناقش معهم مسألة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية في هايتي، وإمكانية التعاون بين الولايتين.
    Nonetheless, the root causes of the conflict persist, creating a perception that too many impediments remain for the attainment of economic and social rights in Sierra Leone. UN ومع ذلك، ما فتئت الأسباب الجذرية التي تقف وراء النـزاع قائمة، مما يخلق إحساساً بأن هناك الكثير من العراقيل التي ما زالت تحول دون إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية في سيراليون.
    Nepal enquired how Pakistan intends to ensure that its high growth rate will benefit economic and social rights in the country. UN 66- واستفسرت نيبال عما تعتزم باكستان الاضطلاع به لضمان عودة ارتفاع معدلات نموها بالفائدة على إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية في البلد.
    Due to such support, the Afghanistan Independent Human Rights Commission released its " Report on economic and social rights in Afghanistan " which should serve as an important source of reference for the Government. UN وبفضل ذلك الدعم، أصدرت اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان " التقرير المعني بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية في أفغانستان " الذي ينبغي أن يشكل مرجعاً هاماً للحكومة.
    While the report focuses especially of the concerns identified in the resolution, it also includes a section on economic, social and cultural rights in order to present a picture of the entire spectrum of civil, cultural, economic, political and social rights in the Islamic Republic of Iran. UN وبينما يركز التقرير بصفة خاصة على الشواغل المحددة في القرار، فإنه يشمل أيضا فرعا يتناول الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بحيث يرسم صورة عن مجمل طائفة الحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية في جمهورية إيران الإسلامية.
    While the concerns identified in the resolution are given special focus, the report also includes a section on economic, social and cultural rights in order to present a picture of the entire spectrum of civil, cultural, economic, political and social rights in the Islamic Republic of Iran. UN وبينما يولي التقرير أهمية خاصة للشواغل المحددة في القرار، فإنه يشمل أيضا فرعا يتناول الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بحيث يرسم صورة عن مجمل طائفة الحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية في جمهورية إيران الإسلامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more