"and social safety nets" - Translation from English to Arabic

    • وشبكات الأمان الاجتماعي
        
    • وشبكات الضمان الاجتماعي
        
    • وشبكات الحماية الاجتماعية
        
    • وشبكات السلامة الاجتماعية
        
    • وتوفير شبكات الأمان الاجتماعي
        
    Central to that is the strengthening of international food security and social safety nets. UN وتعزيز الأمن الغذائي وشبكات الأمان الاجتماعي على الصعيد الدولي عامل مركزي لتحقيق ذلك الهدف.
    Stronger and more effective regulations, better market supervision, industry support mechanisms and social safety nets are important. UN ويشكل وضع أنظمة أقوى وأكثر فعالية، وتحسين الإشراف على الأسواق، وآليات دعم الصناعة وشبكات الأمان الاجتماعي عناصر مهمة.
    In line with local conditions and priorities, countries have adopted diverse definitions and approaches to social protection, including cash transfers, social pensions and social safety nets. UN وتمشيا مع الظروف والأولويات المحلية، اعتمدت البلدان تعاريف ونُهُجا متنوعة للحماية الاجتماعية، بما في ذلك التحويلات النقدية والمعاشات التقاعدية الاجتماعية وشبكات الأمان الاجتماعي.
    :: Put into place policies to ensure adequate investment in health and education and the provision of public goods and social safety nets to protect vulnerable members of society UN :: تفعيل السياسات اللازمة لكفالة توظيف الاستثمارات الكافية في قطاعي الصحة والتعليم وتهيئة الخدمات العامة وشبكات الضمان الاجتماعي اللازمة لحماية الفئات المستضعفة في المجتمع
    Strengthening support for policies and measures in LDCs that enhance social integration and social safety nets, including those which encourage voluntary actions, as well as organizations and mechanisms in the governmental and non-governmental sectors promoting such policies; UN (أ) تقوية الدعم المقدم للسياسات والتدابير التي تعزز من الاندماج الاجتماعي وشبكات الحماية الاجتماعية بما في ذلك تلك التي تشجع العمل الطوعي، وكذلك الدعم لمنظمات وآليات القطاعين الحكومي وغير الحكومي التي تشجع هذه السياسات في أقل البلدان نمواً؛
    Ongoing projects focused on important areas such as human resource development, environment, energy and social safety nets. UN وأضاف قائلا إن المشاريع المستمرة تركز على المجالات الهامة من قبيل تنمية الموارد البشرية، والبيئة، والطاقة، وشبكات السلامة الاجتماعية.
    Linking relief to development should also include the social sectors where a set of complementary priorities needs to be set in health, education, local communities, welfare and social safety nets. UN كما أن ربط الإغاثة بعملية التنمية ينبغي أن يشمل أيضاً القطاعات الاجتماعية، حيث يلزم تحديد مجموعة من الأولويات التكاملية في مجالات الصحة والتعليم والمجتمعات المحلية والرعاية وشبكات الأمان الاجتماعي.
    The Asian crisis of the 1990s has highlighted the importance of devising social protection policies and social safety nets as an integral part of countries' development policies, well in advance of any such shock. UN فقد سلطت الأزمة الآسيوية في التسعينيات الضوء على أهمية وضع سياسات للحماية الاجتماعية وشبكات الأمان الاجتماعي كجزء لا يتجزأ من السياسات الإنمائية للبلدان، قبل أن تحدث الأزمة بوقت طويل.
    Many older persons, because of the disappearance of pension benefits and social safety nets, have experienced change from a situation of complete security to one of extreme insecurity. UN فقد تبدل حال كثير من كبار السن بسبب اختفاء استحقاقات المعاشات التقاعدية وشبكات الأمان الاجتماعي فتحولوا بالتالي من وضع يسوده أمن تام إلى وضع يسوده انعدام تام للأمن.
    B. Social security and social safety nets UN باء - الأمن الاجتماعي وشبكات الأمان الاجتماعي
    During the past year, our primary concerns in this area were accessibility; employment and sustainable livelihoods; and social services and social safety nets. UN وقد كانت شواغلنا الرئيسية في هذا المجال خلال العام الماضي تتمثل في: تيسير إمكانية الوصول؛ والعمالة ومصادر كسب الرزق المستدامة؛ والخدمات الاجتماعية وشبكات الأمان الاجتماعي.
    The World Bank estimates that core spending on health, education, infrastructure and social safety nets may drop by as much as $200 billion owing to the global slowdown. UN ويقدر البنك الدولي أن الإنفاق الأساسي على الصحة والتعليم والهياكل الأساسية وشبكات الأمان الاجتماعي ربما ينخفض بنحو 200 بليون دولار بسبب التباطؤ العالمي.
    The substantial and dedicated budgetary allocations to health and education sectors of 25 per cent of the annual budget, with housing and water, and social safety nets expending another 10 per cent of the annual budget illustrate this point. UN ويتجلى ذلك من خلال الاعتمادات الكبيرة المخصصة من الميزانية لقطاعي الصحة والتعليم بما يعادل 25 في المائة من الميزانية السنوية، بينما يحظى السكن والماء وشبكات الأمان الاجتماعي بنسبة 10 في المائة أيضاً من الميزانية السنوية.
    International cooperation for a better managed migration policy would certainly be useful, including devising rules and regulations on employment and labour, visas, human resource development, structural adjustment policies and social safety nets. UN ومن المؤكد أن التعاون الدولي على وضع سياسة لإدارة شؤون الهجرة إدارة أفضل سيكون أمراً مفيداً، بما في ذلك وضع قواعد ولوائح ناظمة للعمالة واليد العاملة، والتأشيرات، وتنمية الموارد البشرية، وسياسات التكيف الهيكلي، وشبكات الأمان الاجتماعي.
    (b) Social services and social safety nets UN (ب) الخدمات الاجتماعية وشبكات الأمان الاجتماعي
    (a) Design and implement policies that would provide minimal income and social safety nets for elderly in need, women and men alike; UN )أ( وضع وتنفيذ سياسات توفر الحد الأدنى من الدخل وشبكات الأمان الاجتماعي للمسنين المحتاجين، من النساء والرجال على حد سواء؛
    Increasingly, governments are involved as " enabling and development States " in promoting sustainable and inclusive development by taking pro-active fiscal measures, improving regulation, institutions and incentives to encourage productive capacities, economic diversification and social safety nets. UN وتشارك الحكومات بشكل متزايد، بوصفها " دول للتمكين والتنمية " في تعزيز التنمية المستدامة والشاملة عن طريق اتخاذ تدابير مالية استباقية، وتحسين التنظيم، والمؤسسات والحوافز لتشجيع القدرات الإنتاجية، والتنوع الاقتصادي وشبكات الأمان الاجتماعي.
    At another level, a human rights approach can encourage other forms of international cooperation, for example by establishing a global reinsurance fund to allow Governments to finance intervention funds and social safety nets to shield the population from negative effects. UN وعلى مستوى آخر، من شأن اعتماد نهج قائم على حقوق الإنسان أن يشجع أشكالاً أخرى من التعاون الدولي بوسائل منها، مثلاً، إنشاء صندوق عالمي لإعادة التأمين يُمكِّن الحكومات من تمويل صناديق التدخل وشبكات الأمان الاجتماعي لحماية السكان من الآثار السلبية للأزمة.
    1. Ageing and social safety nets UN 1 - الشيخوخة وشبكات الضمان الاجتماعي
    Rapid urbanization is exacerbated by the return of refugees and internally displaced persons to urban areas, while national and local authorities have not been prepared for unplanned urban development and have little capacity to provide basic services, including housing, water, sanitation, security and social safety nets. UN وقد زاد التحضر السريع سوءا بسبب عودة اللاجئين والمشردين داخليا إلى المناطق الحضرية مع عدم استعداد السلطات الوطنية والمحلية لتنمية حضرية غير مخططة، وضعف قدرتها على توفير الخدمات الأساسية، بما في ذلك الإسكان والمياه والصرف الصحي والأمن وشبكات الضمان الاجتماعي.
    41. With regard to the issue of persons with disabilities, her delegation stressed the importance of policies aimed at providing the disabled with accessibility, social services and social safety nets, and employment and sustainable livelihoods. UN ٤١ - وفيما يتصل بمسألة المعوقين، قالت إن وفدها يشدد على أهمية السياسات الرامية إلى تزويد المعوقين بإمكانية الوصول والخدمات الاجتماعية وشبكات السلامة الاجتماعية والعمل وسبل العيش الدائمة.
    It outlined policies and actions aimed at responding to the immediate needs of food deficient countries such as the provision of food assistance and social safety nets. UN وحدد إطار العمل سياسات وإجراءات ترمي إلى تلبية الاحتياجات الملحة للبلدان التي تعاني من عجز في الغذاء من قبيل تقديم المساعدة الغذائية وتوفير شبكات الأمان الاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more