"and social sectors" - Translation from English to Arabic

    • والقطاعات الاجتماعية
        
    • والقطاع الاجتماعي
        
    • وللقطاعات الاجتماعية
        
    • وعلى القطاعات الاجتماعية
        
    Public investment in infrastructure and social sectors are also expected to increase. UN ويتوقع أيضا أن يزداد الاستثمار العام في الهياكل الأساسية والقطاعات الاجتماعية.
    The productive, economic, environment, infrastructure and social sectors had been among the most affected sectors. UN وقد كانت الهياكل الإنتاجية والاقتصادية والبيئية والقطاعات الاجتماعية هي أشد القطاعات تأثّراً.
    Given its specific features, it seems necessary to investigate in depth what generations and social sectors are most likely to claim indigenous ancestry. UN ونظرا لطابعها المتفرد، يبدو من الضروري التعمق في تحديد الأجيال والقطاعات الاجتماعية التي تنزع أكثر إلى إعلان أصولها.
    This phenomenon primarily affects such female-dominated sectors as the education, health and social sectors. UN وهذه الظاهرة تمس في المقام الأول، القطاعات التي تهيمن عليها النساء، مثل قطاعي التعليم والصحة والقطاع الاجتماعي.
    In large measure, they attributed the problems experienced in the health and social sectors directly to the air embargo. UN وإلى حد بعيد، عزا المسؤولون الليبيون المشاكل التي تُواجه في قطاع الصحة والقطاع الاجتماعي مباشرة إلى الحظر الجوي.
    Saving and investing these significant resources in the agriculture and social sectors has been identified as a key priority for the region. UN ويعتبر ادخار هذه الموارد الكبيرة واستثمارها في قطاع الزراعة والقطاعات الاجتماعية إحدى الأولويات الرئيسية للمنطقة.
    Responses with strong political support across all planning and social sectors are increasing. UN وتتزايد حاليا الاستجابات التي تحظى بدعم سياسي قوي من جميع قطاعات التخطيط والقطاعات الاجتماعية.
    This in turn calls for a better balance between productive sectors and social sectors in terms of resource allocation. UN ويدعو ذلك بدوره إلى تحقيق توازن أفضل بين القطاعات الإنتاجية والقطاعات الاجتماعية فيما يتعلق بتخصيص الموارد.
    Growth must be accompanied by targeted investment, such as in the agriculture and social sectors. UN ولا بد أن يرافق النمو الاستثمار المحدد الأهداف، مثل الاستثمار في الزراعة والقطاعات الاجتماعية.
    The elected authorities will need to accelerate the development and implementation of key reforms, including in the public administration, public finance, justice and social sectors. UN وسيتعين على السلطات المنتخبة أن تعجل بوضع وتنفيذ الإصلاحات الرئيسية، بما يشمل الإدارة العامة والمالية العامة، والعدالة، والقطاعات الاجتماعية.
    This had an adverse impact on gross domestic product growth, export revenues, industrial and agricultural production, trade and social sectors such as food, health, education, communications, science and technology in Cuba. UN وأثر هذا بشكل سلبي في نمو الناتج المحلي الإجمالي وعائدات الصادرات والإنتاج الصناعي والزراعي والتجارة، والقطاعات الاجتماعية كالأغذية والصحة والتعليم والاتصالات والعلوم والتكنولوجيا في كوبا.
    Macroeconomic stabilization and social sectors UN بـــاء - استقرار الاقتصاد الكلي والقطاعات الاجتماعية
    B. Macroeconomic stabilization and social sectors UN باء - استقرار الاقتصاد الكلي والقطاعات الاجتماعية
    My delegation fully shares the view that scaling up investment in agriculture, infrastructure and social sectors should be accorded paramount importance. UN ووفدي يتشاطر بالكامل الرأي القائل بضرورة إيلاء أهمية فائقة لزيادة الاستثمار في الزراعة والبنية الأساسية والقطاعات الاجتماعية.
    The Government had been forced to reallocate funds away from the development and social sectors in order to secure its borders and conduct peacekeeping operations. UN وذكر أن الحكومة قد اضطُرَت لإعادة تخصيص الأموال بعيدا عن التنمية والقطاعات الاجتماعية من أجل تأمين حدودها والقيام بعمليات لحفظ السلام.
    Rural areas are underdeveloped in terms of electricity, infrastructure and communications, lack access to information technology and quality services in health, education and social sectors. UN والمناطق الريفية متخلفة النمو من حيث توافر الكهرباء والبنية الأساسية والاتصالات، وتفتقر إلى تكنولوجيا المعلومات وإلى الخدمات الجيدة في قطاعي الصحة والتعليم والقطاع الاجتماعي.
    25. Budget reductions have seriously affected education, health and social sectors. UN ٢٥ - وأثرت تخفيضات الميزانية تأثيرا شديدا على قطاعي التعليم والصحة والقطاع الاجتماعي.
    30. Budget reductions have seriously affected the education, health and social sectors. UN 30 - وأثرت تخفيضات الميزانية تأثيرا شديدا نعلى قطاعي التعليم والصحة والقطاع الاجتماعي.
    It also provided for the establishment of a National Council for the prevention of discrimination, to be formed by a Constitutive Assembly consisting of citizens, representatives of the private and social sectors and academics. UN وهو يتضمن إيضا تشكيل مجلس وطني لمنع التمييز، مع توفير المساعدة اللازمة لهذا المجلس من قبل جمعية تأسيسية من المواطنين وممثلين للقطاع الخاص والقطاع الاجتماعي وقطاع الدوائر الأكاديمية أيضا.
    36. In Bulgaria, Bank assistance in the past year focused on the infrastructure and social sectors. UN ٦٣ - في بلغاريا، ركزت المساعدة المقدمة من البنك في السنة الماضية على قطاع الهياكل اﻷساسية والقطاع الاجتماعي.
    439. Finally, it should be considered that while striving for the socioeconomic development of the country in general and social sectors in particular, the aim is also to achieve human development for its inhabitants and to improve the quality of the workforce, reversing the current trend. UN 439- وفي الختام، مع السعي إلى تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلد عموماً وللقطاعات الاجتماعية على وجه الخصوص، ينبغي أن يوضع في الاعتبار أن الغاية أيضاً هي تحقيق التنمية البشرية لسكان البلد وتحسين نوعية القوة العاملة وعكس الاتجاه السائد حالياً.
    In all, aid became much more narrowly focused on poverty programmes and social sectors and moved away from supporting broader, transformative development processes. UN وبوجه عام، أصبحت المعونة أكثر تركيزاً، بصورة شديدة المحدودية، على برامج الحد من الفقر وعلى القطاعات الاجتماعية ونأت بنفسها عن دعم العمليات الإنمائية التحويلية ذات الطابع الأعم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more