"and social security benefits" - Translation from English to Arabic

    • واستحقاقات الضمان الاجتماعي
        
    • ومزايا الضمان الاجتماعي
        
    • وفوائد الضمان الاجتماعي
        
    • وبتعويضات الضمان الاجتماعي
        
    • وفي استحقاقات الضمان الاجتماعي
        
    • ومستحقات الضمان الاجتماعي
        
    Their situation requires immediate attention, especially in providing access to employment, education and social security benefits. UN وتتطلب حالة المرأة اهتماما فوريا، لا سيما في مجالات توفير فرص العمل والتعليم واستحقاقات الضمان الاجتماعي.
    An additional benefit, it is claimed, is the creation of better-quality jobs, such as those offering training, skills transfer and social security benefits. UN ويُزعم أن هناك ميزة إضافية هي إيجاد فرص عمل أفضل نوعية، مثل تلك التي توفر التدريب ونقل المهارات واستحقاقات الضمان الاجتماعي.
    No such precision was involved when it came to averaging tax abatements and social security benefits over seven headquarters duty stations. UN ولم ينطوِ الأمر على مثل تلك الدقة عند حساب متوسط الخصومات الضريبية واستحقاقات الضمان الاجتماعي في مراكز العمل السبعة التي توجد بها مقار.
    The farmer's pension and social security benefits scheme UN مخطط معاشات المزارعين ومزايا الضمان الاجتماعي
    A temporary residence permit, valid for up to six months and granting employment and social security benefits, was also available to women who had severed all ties with their alleged traffickers. UN وتعطى النساء اللاتي قطعن صلتهن بالتجار المدعى عليهم، إقامة مؤقتة تصل إلى ستة أشهر ويوفر لهن العمل ومزايا الضمان الاجتماعي.
    Could the delegation describe any current and future programmes and their time frames, aimed at educating rural women about their rights and social security benefits? UN وطلبت من الوفد أن يصف أي برامج راهنة ومستقبلة تهدف إلى تعليم النساء الريفيات حقوقهن وفوائد الضمان الاجتماعي لهن، والأطر الزمنية لهذه البرامج.
    376. Countries adopted specific non-discrimination or equality provisions in regard to women's housing, education, health care, disability and social security benefits. UN 376- واعتمدت البلدان أحكاما محددة تتعلق بعدم التمييز أو المساواة للمرأة فيما يتصل بالإسكان، والتعليم، والرعاية الصحية، والإعاقة، واستحقاقات الضمان الاجتماعي.
    The dependency allowances were based on a single global figure derived from the weighted average of the tax and social security benefits at the seven headquarters duty stations and were not related to the national benefits available at each duty station. UN فبدلات الاعالة تستند الى رقم إجمالي واحد مستمد من المتوسط المرجح للاستحقاقات الضريبية واستحقاقات الضمان الاجتماعي في مراكز العمل السبعة التي بها مقار ولا تتصل بالاستحقاقات الوطنية المتاحة في كل مركز عمل.
    Numerous EU Directives which, Cyprus is bound to transpose and effectively implement, give particular emphasis on equal pay for work of equal value, access to employment, conditions at work, special advantages for pregnant women and breastfeeding women, and social security benefits. UN وعديد من توجيهات الاتحاد الأوروبي التي من المقرر أن تنقلها قبرص وأن تنفذها بشكل فعال، تؤكد بصفة خاصة على المساواة في أجر العمل مقابل المساواة في القيمة، والوصول إلى إمكانيات العمل، وظروف العمل، ومزايا خاصة بالنسبة للمرأة الحامل والمرأة القائمة بالرضاعة الطبيعية، واستحقاقات الضمان الاجتماعي.
    1. Section 1 (Personnel) includes costs and allowances (pensions, severance pay and social security benefits). UN 1 - البند 1 (الأفراد): يشمل التكاليف والبدلات (المعاشات التقاعدية، وبدلات إنهاء الخدمة، واستحقاقات الضمان الاجتماعي).
    7. With respect to the right to social security, the Committee notes the assertion by the State party that persons belonging to EEA countries enjoy the special privilege of obtaining work permits, unemployment benefits and social security benefits for their spouses or children who are non—EEA citizens. UN 7- وفيما يتعلق بالحق في الضمان الاجتماعي تلاحظ اللجنة تأكيد الدولة الطرف أن الأشخاص المنتمين إلى بلدان المنطقة الاقتصادية الأوروبية يتمتعون بامتياز خاص هو الحصول على تصاريح العمل واستحقاقات البطالة واستحقاقات الضمان الاجتماعي لأزواجهم ولأطفالهم الذين ليسوا من مواطني بلدان المنطقة.
    73. With respect to the right to social security, the Committee notes the assertion by the State party that persons belonging to EEA countries enjoy the special privilege of obtaining work permits, unemployment benefits and social security benefits for their spouses or children who are non-EEA citizens. UN 73- وفيما يتعلق بالحق في الضمان الاجتماعي تلاحظ اللجنة تأكيد الدولة الطرف أن الأشخاص المنتمين إلى بلدان المنطقة الاقتصادية الأوروبية يتمتعون بامتياز خاص هو الحصول على تصاريح العمل وإعانات البطالة واستحقاقات الضمان الاجتماعي لأزواجهم ولأطفالهم الذين ليسوا من مواطني بلدان المنطقة.
    CESCR noted that persons with disabilities faced great difficulties in exercising their rights and that they lacked proper access to public places, services and social security benefits. UN ٨٠- ولاحظت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن الأشخاص ذوي الإعاقة يواجهون صعوبات كبيرة في ممارسة حقوقهم، وأنهم يفتقرون إلى إمكانية الوصول السليم إلى الأماكن والخدمات العامة واستحقاقات الضمان الاجتماعي.
    90.12. Take the necessary legislative measures and enact policies that recognise the diversity of families and provide same sex couples with the same rights and social security benefits as heterosexual couples (Netherlands); UN 90-12- اتخاذ التدابير التشريعية اللازمة وسن سياسات تعترف بتنوع الأسر، ومنح الأزواج من نفس الجنس الحقوق واستحقاقات الضمان الاجتماعي ذاتها التي يحصل عليها الأزواج من الجنسين (هولندا)؛
    165. The farmer's pension and social security benefits scheme was introduced in 1987 in recognition of the farmer's contribution to the economy. UN ٥٦١- استحدث مخطط معاشات المزارعين ومزايا الضمان الاجتماعي في عام ٧٨٩١ اعترافا بإسهام المزارعين في الاقتصاد.
    A social protection floor is intended to ensure a set of publicly financed essential social services and social security benefits for all, including access to basic health care, income security for the elderly and the disabled, child benefits and income security, combined with employment guarantees for the poor in active age. UN والغرض من الحد الأدنى من الحماية الاجتماعية هو أن يُضمن للجميع مجموعة من الخدمات الاجتماعية الأساسية ومزايا الضمان الاجتماعي الممولة من القطاع العام، بما في ذلك الحصول على الرعاية الصحية الأساسية، وضمان الدخل للمسنين والمعوقين، واستحقاقات الأطفال، وضمان الدخل مقترنا بضمانات فرص العمالة للفقراء في سن العمل.
    He notes that the deliberate nexus between the restrictions imposed upon New Zealand citizens with regard to access to citizenship and social security benefits is reinforced by the fact that the " permanent resident " criteria within the ACA are similar to those provided in the Social Security Act for the determination of the status of " Australian resident " . UN ويلاحظ صاحب البلاغ أن العلاقة المتعمدة بين القيود المفروضة على المواطنين النيوزيلنديين بشأن الحصول على الجنسية ومزايا الضمان الاجتماعي هي علاقة يؤكدها كون معايير تحديد صفة " المقيم الدائم " بمقتضى قانون الجنسية الأسترالية تماثل المعايير المنصوص عليها في قانون الضمان الاجتماعي لأغراض البت في وضع الفرد " كمقيم في أستراليا " .
    236. The Committee is concerned about the situation of single women and, in particular, the disadvantages suffered by never-married and divorced elderly women in terms of retirement pensions and social security benefits. UN 236 - ويساور اللجنة القلق إزاء وضع المرأة العزباء، وبوجه خاص بصدد المعوقات التي تعاني منها النساء اللائي لم يتزوجن أبدا والمطلقات المسنات فيما يتعلق بالمعاشات التقاعدية وفوائد الضمان الاجتماعي.
    The Committee requests the State party to provide training and retraining to unemployed women, including marginalized groups of women, credit to women entrepreneurs and to those who wish to set up their own business and social security benefits for unpaid family helpers. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف توفير التدريب وإعادة تدريب النساء العاطلات عن العمل، بما في ذلك الفئات المهمشة من النساء، وتوفير الائتمان لصاحبات المشاريع واللائي يرغبن في إقامة مشاريع تجارية خاصة بهن، ومستحقات الضمان الاجتماعي للمساعدات في الشؤون المنزلية بدون أجر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more