"and social security in" - Translation from English to Arabic

    • والضمان الاجتماعي في
        
    According to data released by the Belarus Ministry of Labour and Social Security in 2004, over 20 per cent of women reported experiencing sexual abuse at least once. UN ووفقاً للمعلومات التي أتاحتها وزارة العمل والضمان الاجتماعي في بيلاروس عام 2004، ذكرت 20 في المائة من النساء أنهن تعرضن للاعتداء الجنسي مرة واحدة على الأقل.
    According to data released by the Belarus Ministry of Labour and Social Security in 2004, over 20 per cent of women reported experiencing sexual abuse at least once. UN ووفقاً للمعلومات التي أتاحتها وزارة العمل والضمان الاجتماعي في بيلاروس عام 2004، ذكرت 20 في المائة من النساء أنهن تعرضن للاعتداء الجنسي مرة واحدة على الأقل.
    The grouping of labour, human services and Social Security in one ministry would make it easier to ensure that labour officers enforced anti-discrimination provisions. UN وإن عملية تجميع العمل والخدمات الإنسانية والضمان الاجتماعي في وزارة واحدة سيجعل من الأيسر ضمان قيام مفتشي العمل بوضع الأحكام المناهضة للتمييز موضع التنفيذ.
    3. Support the actions of the Ministry of Labour and Social Security in implementing the provisions of the Peace Agreements relating to working women. UN 3 - دعم إجراءات وزارة العمل والضمان الاجتماعي في تنفيذ اتفاقات السلام فيما يتصل بالمرأة العاملة.
    Burkina Faso was a sending, receiving and transit country, according to a study by the Ministry of Employment, Labour and Social Security in March 2000, which referred to the various forms of child exploitation. UN وتندرج بوركينا فاسو ضمن البلدان التي يجري النقل منها وإليها وعبرها، وذلك وفق دراسة أعدتها وزارة التوظيف والعمل والضمان الاجتماعي في آذار/مارس 2000، وأشارت فيها إلى الأشكال المختلفة لاستغلال الأطفال.
    The Ministry of Labour, Employment and Social Security in Argentina was mandated to incorporate gender perspectives into the design and implementation of all actions relating to employment and professional and technical guidance. UN فقد كُلفت وزارة العمل والتوظيف والضمان الاجتماعي في الأرجنتين بإدماج المنظورات الجنسانية في إعداد وتنفيذ جميع الإجراءات المتصلة بالتوظيف والتوجيهات المهنية والتقنية.
    The appointment of a Director of Social Services in the Ministry of Labour, Human Services and Social Security in 2001 is one such measure to strengthen the government's institutional capacity to deal with domestic violence and other social issues. UN ويعتبر تعيين مدير للخدمات الاجتماعية بوزارة العمل والخدمات الاجتماعية والضمان الاجتماعي في سنة 2001، أحد هذه التدابير المتخذة لتعزيز القدرة المؤسسية للحكومة على معالجة العنف المنزلي والمسائل الاجتماعية الأخرى.
    86. Asia Villegas, an ombudsperson in the field of health and Social Security in Venezuela, spoke on investment in medical/sanitary programmes and public health in her country. UN 86- وتحدثت آسيا فيليغاس، وهي أمينة مظالم في ميدان الصحة والضمان الاجتماعي في فنـزويلا، عن الاستثمار في البرامج الطبية/الصحية والصحة العامة في بلدها.
    36. The Committee welcomes the regulation by the Ministry of Health and Social Security in 2008 exempting children below the age of 18 from health-care and hospital fees. UN 36- ترحب اللجنة بالقرار الذي اتخذته وزارة الصحة والضمان الاجتماعي في عام 2008 لإعفاء الأطفال دون الثامنة عشرة من رسوم الرعاية الصحية والمستشفيات.
    - Law Decree No. 511 of 1 October 1996, which lays down urgent dispositions regarding placement, work and Social Security in the agricultural sector to discipline the effects of the suppression of the Unified Agricultural Contribution Service (SCAU) and the promotion of employment; UN - المرسوم بقانون رقم ١١٥ المؤرخ ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، الذي يضع أحكاما عاجلة بشأن التخديم والعمل والضمان الاجتماعي في القطاع الزراعي لضبط الآثار المترتبة على إلغاء الهيئة الموحدة لﻹسهام الزراعي وتعزيز العمالة؛
    These trends have been characterized by low wages, little or no labour standards protection, poor working conditions, particularly with regard to women's occupational health and safety, low skill levels, and a lack of job security and social security, in both the formal and informal sectors. UN ١٥٨ - وتتجسد هذه الاتجاهات في عدة مظاهر مثل انخفاض اﻷجور، وقلة معايير الحماية في العمل، أو انعدامها كلية، ورداءة ظروف العمل، لا سيما بالنسبة للصحة والسلامة الوظيفيتين، للمرأة، وفي انخفاض مستويات المهارة العملية، وعدم توافر الاستقرار الوظيفي، والضمان الاجتماعي في القطاعين الرسمي وغير الرسمي.
    These trends have been characterized by low wages, little or no labour standards protection, poor working conditions, particularly with regard to women's occupational health and safety, low skill levels, and a lack of job security and social security, in both the formal and informal sectors. UN ١٥٨ - وتتجسد هذه الاتجاهات في عدة مظاهر مثل انخفاض اﻷجور، وقلة معايير الحماية في العمل، أو انعدامها كلية، ورداءة ظروف العمل، لا سيما بالنسبة للصحة والسلامة الوظيفيتين، للمرأة، وفي انخفاض مستويات المهارة العملية، وعدم توافر الاستقرار الوظيفي، والضمان الاجتماعي في القطاعين الرسمي وغير الرسمي.
    65. ECLAC encourages the sharing of experiences on the inclusion of the right to decent work and Social Security in international standards and policies on ageing at meetings of experts and national and regional seminars. UN 65 - وتشجع اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تبادل الخبرات المتعلقة بإدراج الحق في العمل اللائق والضمان الاجتماعي في المعايير والسياسات الدولية المتعلقة بالشيخوخة في اجتماعات الخبراء والحلقات الدراسية الوطنية والإقليمية.
    La Gaceta (No. 46; year IV, 2000) the Ministry of Labour and Social Security in 2000 granted authorization to the small livestock breeders' trade union (OSPA) which might possibly be the first trade union permitted in the country. UN وحسب جريدة " لا غاثيتا " (La Gaceta) (العدد 46؛ السنة الرابعة، 2000)، منح وزير العمل والضمان الاجتماعي في عام 2000 الترخيص القانوني لنقابة صغار مربي المواشي، التي قد تكون أول نقابة مرخص لها في البلاد.
    (c) Technical cooperation (extrabudgetary): field projects: building partnerships to accelerate the implementation of Millennium Development Goal-based national development strategies in South and South-West Asia (1); South-South cooperation and policy advocacy in support of food security and Social Security in South and South-West Asia (1). UN المشاريع: إقامة الشراكات من أجل الإسراع بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية المنبثقة عن استراتيجيات التنمية الوطنية في جنوب وجنوب غرب آسيا (1)؛ والتعاون فيما بين بلدان الجنوب وأنشطة الدعوة في مجال السياسات دعما للأمن الغذائي والضمان الاجتماعي في جنوب وجنوب غرب آسيا (1).
    26. National approaches in identifying poverty groups affected by the economic crisis will vary considerably, but all will need to take into account the key criterion of exclusion from productive resources, decent work and Social Security in terms of health, education, safe water and sanitation and housing, as well as extreme vulnerability to higher food and fuel costs. UN 26 - سوف تتنوع النهج الوطنية المتبعة في تحديد الفئات الفقيرة المتأثرة بالأزمة الاقتصادية تنوعا كبيرا، ولكنها تحتاج جميعها إلى مراعاة المعيار الرئيسي الذي يتمثل في الحرمان من الموارد الإنتاجية والعمل اللائق والضمان الاجتماعي في ما يتعلق بالصحة والتعليم والمياه المأمونة والمرافق الصحية والمسكن، إلى جانب الهشاشة الشديدة أمام زيادة تكاليف الغذاء والوقود.
    19.99 During the biennium 2012-2013, projected extrabudgetary resources of $137,600 will be utilized to build partnerships to accelerate the implementation of Millennium Development Goal-based national development strategies in South and South-West Asia, and South-South cooperation and policy advocacy in support of food security and Social Security in South and South-West Asia. UN 19-99 وخلال فترة السنتين 2012-2013، ستستخدم الموارد الخارجة عن الميزانية المتوقعة والبالغة 600 137 دولار في إقامة الشراكات من أجل الإسراع بتنفيذ الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية المنبثقة عن الأهداف الإنمائية للألفية في جنوب وجنوب غرب آسيا، والتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وأنشطة الدعوة في مجال السياسات دعما للأمن الغذائي والضمان الاجتماعي في جنوب وجنوب غرب آسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more