12. UNESCO has undertaken research on the causes and social structures that foster discrimination and violence against women. | UN | ' 5` أجرت اليونسكو بحوثاً بشأن الأسباب والهياكل الاجتماعية التي تعزز التمييز والعنف ضد المرأة. |
Coordination of the activities of the State and social structures in the sphere of employment for the disabled; | UN | تنسيق أنشطة هياكل الدولة والهياكل الاجتماعية في مجال تشغيل المعوقين؛ |
Missions often operate in complex post-conflict situations, contributing to the development or rebuilding of governance and social structures. | UN | وتعمل البعثات عادة في أوضاع ما بعد الصراع المعقدة، وتسهم في تطوير أو إعادة بناء الحكم والهياكل الاجتماعية. |
In armed conflicts and postconflict situations, women bear the brunt of shattered economies and social structures. | UN | وفي النزاعات المسلحة وحالات ما بعد النزاع، تتحمل المرأة العبء الأكبر من آثار تداعي الاقتصادات والبنى الاجتماعية. |
Referring to paragraphs 62 and 63 of the draft report, they called for a primary focus on the issues faced by such countries, while addressing the major challenges they faced in transforming their economies and social structures towards a market-based system. | UN | وأشارت إلى الفقرتين 62 و 63 من مشروع التقرير، وطالبت بأن ينصب التركيز الأساسي على القضايا التي تواجه هذه البلدان، وبأن يعالج التحديات الكبرى التي تواجهها في سياق تحويل اقتصاداتها وهياكلها الاجتماعية نحو نظام قائم على السوق. |
11. Notes the continuing concerns expressed by the Kanak people regarding their underrepresentation in governmental and social structures, incessant migratory flows and the impact of mining on the environment; | UN | 11 - تلاحظ أن شعب الكاناك لا يزال يساوره القلق إزاء نقص تمثيله في الهياكل الحكومية والاجتماعية للإقليم وإزاء تدفقات الهجرة المتواصلة وأثر التعدين في البيئة؛ |
Lack of interaction with Icelanders made it difficult to learn the language and become familiar with local habits and social structures. | UN | ونظراً لعدم التفاعل مع الآيسلنديين، فإن من الصعب تعلم اللغة والاطلاع على العادات والهياكل الاجتماعية المحلية. |
Over three decades we have introduced schemes ensuring equal access for men and women by providing appropriate formal educational and social structures. | UN | وعلى مدى ثلاثة عقود استحدثنا خططا تكفل فرصا متساوية للرجل والمرأة عن طريق توفير هياكل التعليم الرسمي والهياكل الاجتماعية الملائمة. |
Institutions encompass all formal and informal interactions among stakeholders and social structures that determine how decisions are taken and implemented, how power is exercised, and how responsibilities are distributed. | UN | وتشمل المؤسسات جميع التفاعلات الرسمية وغير الرسمية بين أصحاب المصلحة والهياكل الاجتماعية التي تحدِّد كيفية اتخاذ القرارات وتنفيذها، وكيفية ممارسة السلطة، وكيفية توزيع المسؤوليات. |
Institutions encompass all formal and informal interactions among stakeholders and social structures that determine how decisions are taken and implemented, how power is exercised, and how responsibilities are distributed. | UN | وتشمل المؤسسات جميع التفاعلات الرسمية وغير الرسمية بين أصحاب المصلحة والهياكل الاجتماعية التي تحدِّد كيفية اتخاذ القرارات وتنفيذها، وكيفية ممارسة السلطة، وكيفية توزيع المسؤوليات. |
Even though progress has been achieved in the urban areas of the country, general tradition, culture and social structures that neglect gender roles have created a situation where women are deprived of opportunities in many fields in the rural areas of the country. | UN | ومع أنه قد أحرز تقدم في المناطق الحضرية في البلد، فإن التقاليد والثقافة والهياكل الاجتماعية العامة التي تهمل أدوار الجنسين خلقت حالة تعاني فيها المرأة من الحرمان من الفرص في كثير من الميادين في المناطق الريفية في البلد. |
Also, 10 per cent of European Union Structural Funds for education, employment, welfare and social structures were allocated to positive gender actions. | UN | وأضافت أن ما نسبته 10 في المائة من الصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي، المخصصة للتعليم والعمالة والرفاه والهياكل الاجتماعية يوجه للأعمال الإيجابية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين. |
The exclusion and discrimination mechanisms against women that are inherent to political systems and social structures need to be eradicated in order to achieve parity democracy and gender equality in decision-making. | UN | ويتعين إزالة آليات الاستبعاد والتمييز المتبـعــة في حق المرأة والملازمة للنظم السياسية والهياكل الاجتماعية بهدف تحقيق ديمقراطية التكافؤ والمساواة بين الجنسين في صنع القرار. |
It also made efforts to incorporate gender perspectives into research projects on inequality and social structures in economies in transition, and refugees and forced displacement. | UN | وبذلت كذلك جهوداً لإدماج المنظورات الجنسانية في مشاريع البحوث المتعلقة بعدم المساواة والهياكل الاجتماعية في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، واللاجئين والتشريد القسري. |
29. Drug abuse and trafficking, particularly among young people, could lead to disintegration of communities and social structures. | UN | 29 - واستطردت قائلة إن إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها، لا سيما بين الشباب، يمكن أن يؤدي إلى تفكك المجتمعات والهياكل الاجتماعية. |
If Panamanian women are to achieve equal opportunities, it will be necessary not only to improve and complete the legislative development of the principle of equality but also to change the behaviour, lifestyles and social structures which prevent women from freely developing their personalities and participating in public and private life. | UN | فلكي تتمكن المرأة البنمية من تحقيق تكافؤ الفرص، لا يلزمها فحسب تحسين واستكمال التطوير التشريعي لمبدأ المساواة، بل ينبغي لها أيضا تغيير أنماط السلوك والحياة والهياكل الاجتماعية التي تعيق تطور شخصية المرأة على نحو طبيعي وتحول دون مشاركتها في الحياة العامة والخاصة. |
In many countries with large migrant worker populations, there exist a variety of formal and informal legal and social structures that conspire against women domestic workers. | UN | ١٨- وتوجد في الكثير من البلدان التي تأوي فئات كبيرة من العمالة المهاجرة مجموعة من الهياكل القانونية الرسمية وغير الرسمية والهياكل الاجتماعية التي تشكل مؤامرة على الخادمات. |
109. On their way to Beni, the MLC/RCD-N soldiers continued the looting of private residences and social structures in each locality and finally in Erengeti. They forced the inhabitants of Erengeti to carry the loot and munitions from Erengeti to Mambasa. | UN | 109 - وواصل جنود من حركة تحرير الكونغو/التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - الوطني وهم في طريقهم إلى بيني نهب المساكن الخاصة والبنى الاجتماعية في كل منطقة مروا بها، وأخيرا في إيرينغيتي التي أجبروا سكانها على حمل المسروقات والذخيرة حتى مامبسا. |
Strategies to counter it need to address the many factors that at present foster a favourable environment for trafficking, including gender-based violence, cultural practices and social structures that promote the demand for and the commercialization of women's and children's bodies and the denial of equal status for women in access to property and the attainment of economic independence. | UN | ويجب على الاستراتيجيات لمواجهتها أن تتطرق إلى العوامل العديدة التي توطد حالياً بيئة مواتية للإتجار، بما في ذلك العنف القائم على الجنسانية، والممارسات الثقافية والبنى الاجتماعية التي تعزز الطلب على جسد النساء والأطفال وجعله سلعة تجارية، وحرمان المرأة من مركز متساوٍ للحصول على الممتلكات والحصول على استقلالها الاقتصادي. |
We represent small and large countries from all continents, with different faiths, cultural heritage and traditions, and with different economic levels and social structures. | UN | إننا نمثل بلدانا صغيرة وكبيرة من جميع القارات تختلف في أديانها وتراثها الثقافي وتقاليدها كما تختلف في مستوياتها الاقتصادية وهياكلها الاجتماعية. |
In the stricken countries regional or local conflicts caused disruption of States, their economies and social structures and often led to unprecedented humanitarian crises. | UN | وفي البلدان المنكوبة تسببت النزاعات الاقليمية أو المحلية في تعطيل الدول واقتصاداتها وهياكلها الاجتماعية وأدت أحيانا إلى أزمات انسانية لم يسبق لها مثيل. |
11. Notes the continuing concerns expressed by the Kanak people regarding their underrepresentation in governmental and social structures, incessant migratory flows and the impact of mining on the environment; | UN | ١١ - تلاحظ أن شعب الكاناك لا يزال يساوره القلق إزاء نقص تمثيله في الهياكل الحكومية والاجتماعية للإقليم وتدفقات الهجرة المتواصلة وأثر التعدين في البيئة؛ |
State institutions have collapsed and social structures have disintegrated in Albania. | UN | وانهارت مؤسسات الدولة وتفسخت الهياكل الاجتماعية في ألبانيا. |