Education and socialization for peace is a condition sine qua non for unlearning war and building identities disentangled from violence. | UN | والتثقيف والتنشئة الاجتماعية من أجل السلم هو شرط لا غنى عنه لنبذ الحرب وبناء هويات تخلصت من العنف. |
Ideally the family provides its members with protection, companionship, security and socialization. | UN | ومن الناحية المثالية، توفر اﻷسرة ﻷعضائها الحماية والرفقة واﻷمن والتنشئة الاجتماعية. |
It is well-known that sport exerts a significant cohesive force, in addition to strengthening social fabrics and socialization. | UN | ومن المعروف أن الرياضة تمارس قوة تماسك كبيرة، بالإضافة إلى تعزيز النسيج الاجتماعي والتنشئة الاجتماعية. |
They bear the primary responsibility for the education and socialization of children as well as instilling values of citizenship and belonging in the society. | UN | فهي تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تعليم الأطفال وتنشئتهم اجتماعيا وكذلك عن غرس قيم المواطنة والانتماء إلى المجتمع في نفوسهم. |
In many countries and regions, traditional beliefs have emphasized young children's need for training and socialization. | UN | ففي كثير من البلدان والمناطق، تؤكد المعتقدات التقليدية على حاجة صغار الأطفال إلى التدريب والإعداد الاجتماعي. |
It is important to recognize that male adolescents are a heterogeneous population in terms of education, development and socialization. | UN | ومن المهم إدراك التباين في المراهقين الذكور من حيث التعليم، والنمو والتواصل الاجتماعي. |
Assessing learning and socialization is both complex and difficult. | UN | وتقييم التعلم والتنشئة الاجتماعية عمل معقد وصعب في آن. |
Families bear the primary responsibility for the development, education and socialization of children. | UN | وتتحمل الأسرة المسؤولية الأولى عن التنمية، والتعليم، والتنشئة الاجتماعية للأطفال. |
Issues of culture and socialization were also being addressed by non-governmental organizations. | UN | وتتصدى منظمات غير حكومية حاليا لمسائل الثقافة والتنشئة الاجتماعية. |
In the process of development and demographic transition the family was seen as an important institution to ensure nurturing, support, stability and socialization. | UN | وتعد اﻷسرة، في عملية التحول اﻹنمائي والديموغرافي، مؤسسة هامة لضمان التربية والدعم والاستقرار والتنشئة الاجتماعية. |
Production, reproduction and socialization were considered as basic societal functions that families continued to carry out in all parts of the world. | UN | فالانتاج واﻹنجاب والتنشئة الاجتماعية تعتبر من المهام المجتمعية اﻷساسية التي لا تزال اﻷسر تضطلع بها في جميع أنحاء العالم. |
Sheltered workshops and workplaces provide the disabled with suitable conditions for employment also in addition to the possibility for their own assertion and socialization. | UN | وتوفر الورشات وأماكن العمل المحمية أيضاً لذوي الإعاقة ظروف عمل ملائمة بالإضافة إلى إمكانية تأكيد الذات والتنشئة الاجتماعية. |
In many countries and regions, traditional beliefs have emphasized young children's need for training and socialization. | UN | ففي كثير من البلدان والمناطق، تؤكد المعتقدات التقليدية على حاجة صغار الأطفال إلى التدريب والإعداد الاجتماعي. |
67. Indigenous youth may be more likely to be detained as a result of laws with discriminatory effect, such as curfew breaching and " move on " laws, which disproportionately affect indigenous youth who make greater use of public space as cultural space and for congregation and socialization due to lower levels of property ownership. | UN | 67- ومن المرجح أن يتعرض شباب الشعوب الأصلية للاحتجاز بسبب القوانين ذات الأثر التمييزي، من قبيل قوانين خرق حظر التجول و " الانصراف " ، التي تؤثر بشكل مفرط في شباب الشعوب الأصلية الذين يستخدمون الأماكن العامة بشكل كبير كفضاء ثقافي وللتجمع والتواصل الاجتماعي بسبب تدني مستويات حيازة الملكية(). |
:: Strengthen the performance of inter and intra-sectors network, as the example of the Solidary Society Network, for the sharing of abilities, good practices, net actions, exchange of experiences, democratization and socialization of knowledge; | UN | :: تعزيز أداء الشبكات القطاعية فيما بينها وداخلها، مثل شبكة التضامن الاجتماعي، من أجل المشاركة في الاستفادة من القدرات المتاحة وتبادل الممارسات الجيدة والإجراءات، وتبادل الخبرات، وتعميم المعارف ونشرها على نطاق المجتمع؛ |
115. Children require play, recreation, physical and cultural activities for their development and socialization. | UN | 115- يحتاج الأطفال من أجل نمائهم واندماجهم في المجتمع إلى اللعب، والترفيه، والقيام بأنشطة بدنية وثقافية. |
Those who survive are often physically injured and psychologically scarred, having lost years of schooling and socialization. | UN | ومن يبقى منهم على قيد الحياة غالبا ما يرزح تحت وطأة إصابات جسدية ونفسية، بعد أن يكون قد ضاعت عليه سنوات من فرص التعليم والتفاعل الاجتماعي. |
Those who survive are often physically injured and psychologically scarred, having lost years of schooling and socialization. | UN | ومن تكتب له الحياة منهم، لا يسلم في كثير من الأحيان من الإصابة بعاهة جسمانية أو بتشوه نفسي، مع تخلفه لسنوات عن الدرس والتحصيل واكتساب المهارات الاجتماعية. |
Outreach and socialization were carried out with the peacekeeping training fraternity, the Military and Police Advisers' Community, the Global Peace Operations Initiative World Conference and within Cruz del Sur, a field exercise. | UN | ونُفذت أنشطة التوعية والتكييف الاجتماعي مع جمعية التدريب على حفظ السلام، ودوائر المستشارين العسكريين ومستشاري الشرطة، والمؤتمر العالمي للمبادرة العالمية لعمليات السلام وفي إطار العملية الميدانية المسماة كروز ديل سور. |
The Ministries of Education, Health and Labour offered family life education programmes to promote attitudes of equal responsibility of women and men in the care and socialization of children. | UN | وقدمت وزارات التعليم والصحة والعمل برامج لتعليم الحياة اﻷسرية لتعزيز المواقف المتعلقة بتساوي مسؤولية المرأة والرجل في رعاية اﻷطفال وتنشئتهم الاجتماعية. |
The second through a collective sharing and socialization exercise - the Workshop for CEDAW Report Validation. | UN | والثانية عن طريق المشاركة الجماعية والتطبيع الاجتماعي - حلقة العمل بشأن التحقق من التقارير المتعلقة باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |