"and soil fertility" - Translation from English to Arabic

    • وخصوبة التربة
        
    • خصوبة التربة
        
    Interspersed natural areas are protected and restored as sources of pollination, pest control and soil fertility. UN وتوفر الحماية للمناطق الطبيعية المتفرقة وتستعاد باعتبارها مصادر للتلقيح ومكافحة الآفات وخصوبة التربة.
    The concentration of shifting cultivators on a smaller or poorer resource base typically sets in motion a downward spiral of reduced agricultural productivity, increased forest depletion and worsened rural poverty, as cropland fallow periods are shortened and soil fertility declines. UN وبشكل نمطي يحرك تركيز تنقل المزارعين على قاعدة موارد أصغر أو أكثر فقرا الهبوط المتسارع لﻹنتاجية الزراعية المخفضة، وتزايد استنفاد الغابات وزيادة سوء الفقر الريفي، ﻷن فترات اﻹراحة في اﻷراضي الزراعية تقصر، وخصوبة التربة تقل.
    (b) Further investigation of possibilities initiated by the World Bank for direct investment in enhancing land productivity and soil fertility. UN )ب( مزيد من التحقق من الفرص الذي أصبح البنك الدولي يتيحها للاستثمار المباشر في تعزيز انتاجية اﻷراضي وخصوبة التربة.
    Removal of the natural vegetation cover when combined with unsustainable soil and water management practices in the converted rangelands brings about soil erosion, soil structure change and soil fertility decline. UN كما أن إزالة الغطاء النباتي الطبيعي بالاقتران مع ممارسات إدارة التربة والمياه بطريقة غير مستدامة في أراضي الرعي المحولة يجلب تحات التربة ويُحدثا تغييرات في بنيتها مما يؤدي إلى انخفاض خصوبة التربة.
    Agroforestry in north-east Thailand, for example, increased food security, fuelwood security and soil fertility. UN وعلى سبيل المثال، أدت زراعة الغابات في شمال شرق تايلند إلى زيادة الأمن الغذائي والأمن فيما يتعلق بتوفير خشب الوقود ورفع خصوبة التربة.
    48. Mr. Rossi (Switzerland) said that sustainable development, particularly in the areas of climate stability, biological diversity and soil fertility, was a prerequisite for global food security and combating poverty. UN 48 - السيد روسي (سويسرا): قال إن التنمية المستدامة، خاصة في مجالات استقرار المناخ، والتنوع البيولوجي، وخصوبة التربة تعد شرطاً أولياً لتحقيق الأمن الغذائي العالمي ومحاربة الفقر.
    The experts cover all areas relating to food security: irrigation, plant nutrition and soil fertility, marketing, cooperatives, rural credit and finance, seed production, agricultural engineering and animal and crop production, to name only a few. UN ويغطي الخبراء مجالات تتصل بالأمن الغذائي وتشمل على سبيل المثال لا الحصر: الري والتغذية النباتية وخصوبة التربة والتسويق والتعاونيات والائتمان والمالية الريفيين وإنتاج البذور والهندسة الزراعية والإنتاج الحيواني وإنتاج المحاصيل.
    41. A thematic conference on the role of organic agriculture and soil fertility in the framework of the implementation of the UNCCD in Europe is planned to be organised infor 2006. UN 41- ومن المزمع عقد مؤتمر مواضيعي في عام 2006 حول دور الزراعة العضوية وخصوبة التربة في إطار تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في أوروبا.
    Despite reduced rainfall and increased population densities, the communities have been able to manage land productivity and soil fertility in those areas. UN وعلى الرغم من تراجع معدلات تساقط الأمطار وازدياد الكثافة السكانية، فإن المجتمعات المحلية كانت قادرة على إدارة إنتاجية الأراضي وخصوبة التربة في هذه المناطق().
    Examples include increasing food production and soil fertility through biological nitrogen fixation (BNF), biodegradation of persistent chemicals used in agriculture and industry, bioremediation, biocontrol of insect pests and disease vectors, bioleaching, and bioconversion of agricultural residues and surpluses into useful products. UN وأمثلة ذلك تشمل زيادة اﻹنتاج الغذائي وخصوبة التربة من خلال التثبيت البيولوجي للنتروجين، والتحلل البيولوجي للمواد الكيميائية المتبقية المستخدمة في الزراعة والصناعة، والمعالجة البيولوجية، والمكافحة البيولوجية لﻵفات الحشرية وناقلات اﻷمراض، والغسل البيولوجي، والتحويل البيولوجي للنفايات والفوائض الزراعية إلى منتجات مفيدة.
    Examples include increasing food production and soil fertility through biological nitrogen fixation (BNF), biodegradation of persistent chemicals used in agriculture and industry, bioremediation, biocontrol of insect pests and disease vectors, bioleaching, and bioconversion of agricultural residues and surpluses into useful products. UN ومن أمثلة ذلك زيادة إنتاج اﻷغذية وخصوبة التربة عن طريق التثبيت البيولوجي للنتروجين )BNF(، والتحلل البيولوجي للمواد الكيميائية الشبثة المستخدمة في الزراعة والصناعة، والمعالجة البيولوجية، والمكافحة البيولوجية لﻵفات الحشرية وناقلات اﻷمراض، والنض البيولوجي، والتحويل البيولوجي للمخلفات والفوائض الزراعية إلى منتجات نافعة.
    580. On land retention limits, the Law provides that " no person may own or retain, directly or indirectly, any public or private agricultural land, the size of which shall vary according to factors governing viable family-size farm, such as commodity produced, terrain, infrastructure, and soil fertility...but in no case shall retention by the landowner exceed five (5) hectares. UN 580- وفيما يتعلق بالقيود المفروضة على حيازة الأراضي، ينص القانون على أنه " لا يجوز لأي شخص أن يملك أو يحوز، بشكل مباشر أو غير مباشر، أي أرض زراعية عامة أو خاصة، يختلف حجمها حسب العوامل التي تحكم طبيعة مزرعة الأسرة التي تملك مقومات الاستمرار، مثل السلعة المنتَجة والمساحة والهياكل الأساسية وخصوبة التربة ... على ألا يتعدى حجم ما يحوزه مالك الأرض بأي حال من الأحوال خمسة هكتارات.
    (e) Given the high temperatures and limited rainfall already experienced in drylands, where land degradation is known as desertification, these regions are likely to be particularly sensitive to the effects of climate-induced changes in temperature and moisture, combined with degradation-induced reductions in soil organic matter, biomass (both above and below ground) and soil fertility; UN (هـ) نظراً إلى ارتفاع درجات الحرارة وقلة تهاطل الأمطار الواقع أصلاً في الأراضي الجافة، حيث ينظر إلى تدهور الأراضي على أنه تصحر، من المرجح أن تكون هذه المناطق حساسة للغاية لآثار التغيرات في درجات الحرارة والرطوبة بفعل المناخ، مقترنةً بتقلّص العناصر العضوية في التربة والكتلة الأحيائية (السطحية ودون السطحية على السواء) وخصوبة التربة بفعل تدهور الأراضي؛
    New programmes have evolved from integrated production and pest management approaches that also focus on production technologies and soil fertility issues as well as integrated pest management. UN وهذه البرامج هي ثمرة النهج المتكاملة المتبعة في إنتاج المبيدات ومكافحة الآفات، التي تشدد أيضا على تكنولوجيات الإنتاج ومسائل خصوبة التربة فضلا عن المكافحة المتكاملة للآفات.
    Abstract topics included greenhouse gases in agriculture, biological no-till, composting and soil fertility management, mycorrhizal fungi research and carbon sequestration. UN وشملت مواضيع تلك الخلاصات غازات الاحتباس الحراري في الزراعة، والزراعة البيولوجية دون حراثة وتحويل المخلفات إلى سماد وإدارة خصوبة التربة وبحوث فطريات الجذور وعزل الكربون.
    Organic production offers poor farmers in developing countries who have access to international markets improved earnings, potentially lower costs for inputs and soil fertility that are sustainable over the long term. UN ويتيح إنتاج المنتجات العضوية للمزارعين الفقراء في البلدان النامية ممن يستطيعون الوصول إلى الأسواق الدولية الحصول على إيرادات أفضل، كما أنه يمكن أن يتيح لهم خفض تكاليف المدخلات وزيادة خصوبة التربة على نحو مستدام على المدى الطويل().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more