"and soils" - Translation from English to Arabic

    • والتربة
        
    • وأنواع التربة
        
    • والتربات
        
    • وفي التربة
        
    Where market access is good and soils suitable, small-scale irrigation development may yield the highest returns. UN وحيثما يكون الوصول إلى الأسواق جيداً والتربة ملائمة، قد يحقق تطوير الري على نطاق صغير أعلى العوائد.
    Potential synergies and benefits from future adaptation strategies should focus on land and soils. UN وينبغي أن تركز التآزرات والفوائد المحتملة الناتجة عن استراتيجيات التكيف مستقبلاً على الأراضي والتربة.
    Carbon stock changes in living biomass and soils UN التغيرات في مخزون الكربون في الكتلة الحيوية الحية والتربة
    · Climate change adaptation - mitigation capacity-building including lands and soils. UN :: بناء القدرات الخاصة بالتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره، بما في ذلك الأراضي والتربة.
    Yet, dryland brackish water, detrimental to many crops and soils, is favoured by the physiology of many commercial fish and other aquatic organisms. UN غير أن فيزيولوجية العديد من الأسماك التجارية وغيرها من الكائنات المائية ترحب بالمياه الأجاج في الأراضي الجافة، التي تضر بالعديد من المحاصيل وأنواع التربة.
    Forests also help to sustain other key resources, such as water, wildlife and soils. UN وتساعد الغابات أيضا في استدامة موارد رئيسية أخرى مثل المياه واﻷحياء البرية والتربة.
    The satellite images reveal large areas of degraded vegetation and soils, water and wind erosion and polluted water bodies, as well as likely areas of soil and groundwater contamination. UN وتتكشف في الصور الساتلية مساحات كبيرة غشيها تدهور الكساء النباتي والتربة والتحات بفعل المياه والرياح، ومسطحات مائية ملوثة، فضلا عن مناطق أخرى يرجح تلوث التربة والمياه الجوفية فيها.
    Many discards in landfills do not decompose easily, and many leach pollutants into water and soils, sometimes travelling long distances. UN وهناك الكثير من العناصر المطروحة في مدافن القمامة لا تتحلل بسهولة كما يسرب الكثير من العناصر الأخرى ملوثات للمياه والتربة تنتقل في بعض الأحيان لمسافات طويلة.
    For example, the literature on total factor productivity growth in agriculture does not take into account the environmental consequences of productivity growth, whether on forest land conversion or the impact on water and soils. UN وعلى سبيل المثال، لا تأخذ الدراسات المتعلقة بنمو الإنتاجية الإجمالية لعوامل الإنتاج الآثار البيئية المترتبة على زيادة الإنتاجية في الحسبان، سواء تعلق الأمر بتحويل الأراضي الحرجية أو بالتأثير على المياه والتربة.
    56. Forests store large amounts of carbon through trees, understorey vegetation and soils. UN 56 - تختزن الغابات كميات كبيرة من الكربون عن طريق الأشجار والغطاء النباتي والتربة.
    The UNFCCC COP adopted the Cancun Agreements which provide various opportunities for integrating land and soils into future climate change negotiation outcomes. UN واعتمد مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ اتفاقات كانكون التي توفر فرصاً مختلفة لدمج قضايا الأرض والتربة في الوثائق الختامية لمفاوضات تغير المناخ المقبلة.
    IV. Pending United Nations Framework Convention on Climate Change negotiations relating to land and soils 42 9 UN رابعاً - المفاوضات المتصلة بالأرض والتربة المعلقة في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ 42 11
    IV. Pending United Nations Framework Convention on Climate Change negotiations relating to land and soils UN رابعاً - المفاوضات المتصلة بالأرض والتربة المعلقة في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    Land degradation also contributes to global climate change by releasing to the atmosphere carbon stored in vegetation and soils. UN ويُسهم تدهور الأراضي أيضاً في تغير المناخ العالمي عن طريق انبعاث الكربون المخزون في النباتات والتربة باتجاه الغلاف الجوي.
    In sediments and soils oxygen is generally scarce, which favours reductive dechlorination. UN 8 - ويعتبر الأكسجين بوجه عام نادر الوجود في الرسوبيات والتربة مما يسهل من عمليات نزع الكلورة المخففة.
    Owing to water's function as a moving solvent, it leaches pollutants originating from land use into groundwater and rivers. At the same time, vegetation and soils are instrumental in influencing both evaporation and groundwater recharge; UN ولما كانت المياه مادة مذيبة متحركة، فإنها تمتص الملوثات الناشئة عن استخدام الأراضي وتحملها معها إلى المياه الجوفية والأنهار.كذلك، فإن للنباتات والتربة أيضا دورا كبيرا سواء في تبخر المياه أو تجديد مخزون المياه الجوفية؛
    African resources include rain forests, the virtually carbon dioxide-free atmosphere above the continent and the minimal presence of toxic effluents in the rivers and soils that interact with the Atlantic and Indian Oceans and the Mediterranean and Red Seas. UN وتشتمل الموارد الأفريقية علي الغابات الاستوائية المطيرة، والمناخ الذي هو بالفعل خال من ثاني أكسيد الكربون فوق القارة، وقلة وجود التدفقات السامة في الأنهار والتربة التي تتفاعل مع المحيطين الأطلنطي والهندي والبحرين الأبيض المتوسط والأحمر.
    We therefore appreciate the IAEA's ongoing support, which has made it possible for us to develop invaluable nuclear energy applications in the fields of medicine, mining, industry, the management of water and soils, disease control and nutrition. UN ولذلك نقدر الدعم المستمر من الوكالة، الذي مكننا من تطوير تطبيقات قيِّمة للطاقة النووية في مجالات الطب والتعدين والصناعة وإدارة المياه والتربة والسيطرة على الأمراض والتغذية.
    Nevertheless, these countries are moving towards a process of agricultural reform, including the adoption of measures directly related to rational use of natural resources and environmental issues and the protection of water and soils. UN غير أن هذه البلدان تتحرك صوب القيام بعملية استصلاح زراعي، بما في ذلك اعتماد تدابير تتصل مباشرة بالاستخدام الرشيد للموارد الطبيعية والمسائل البيئية وحماية المياه والتربة.
    The results of a case study on land degradation and soils in Lesotho were also presented to all the participants. UN كما قدمت الى جميع المشاركين نتائج دراسة افرادية تتعلق بتدهور اﻷرض وأنواع التربة في ليسوتو .
    Assuming that historical contamination in sediments and soils are already controlled by national and international legislation, contaminated sites are not covered in this document. UN وبافتراض أنه يتم التحكم بالفعل في التلوث التاريخي في الرسوبيات والتربات بواسطة التشريعات الوطنية والدولية، فإن المواقع الملوثة لم يتم تغطيتها في هذه الوثيقة.
    (a) Stocks of obsolete pesticides are frequently improperly stored and the containers left leaking into the community's water supply and soils that are used for agriculture or pasture land; UN (أ) كثيراً ما تخزن كميات كبيرة من مبيدات الآفات المهجورة بطريقة غير صحيحة وتترك الحاويات وهي ترشح في إمدادات المجتمع من الماء وفي التربة المستخدمة في الزراعة أو في أراضي الرعي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more