"and sold" - Translation from English to Arabic

    • وبيعها
        
    • وتباع
        
    • وبيع
        
    • وبيعت
        
    • وبيعه
        
    • وتُباع
        
    • وباع
        
    • ويباع
        
    • وبيعهم
        
    • وتبيعها
        
    • وبعت
        
    • وباعت
        
    • وتبيع
        
    • وباعوا
        
    • ويبيعون
        
    Israel controlled the water resources in Palestinian areas, extracted them and sold the water back to the Palestinian Government. UN وقالت إن إسرائيل تسيطر على الموارد المائية في المناطق الفلسطينية وتقوم باستخراج المياه وبيعها إلى حكومة فلسطين.
    The vessel was later recovered by the claimant and sold for salvage. UN وتم استرجاع السفينة فيما بعد من جانب صاحب المطالبة وبيعها لإنقاذها.
    Lobsters and other shellfish are also caught and sold to passing ships. UN كما يجري صيد الكركند وغير ذلك من المحار وتباع للسفن العابرة.
    KPC specifies that it would have processed and sold the lost associated natural gas as propane, butane, and lean gas. UN وبالتحديد، تقول المؤسسة إنها كانت ستقوم بتجهيز وبيع الغاز الطبيعي المصاحب في شكل غازي البروبين والبيوتين والغاز الهزيل.
    The programme was successfully piloted in Uganda where more than 4,000 computers have been refurbished and sold locally. UN وقد جرِّب البرنامج بنجاح في أوغندا حيث جُدّد ما يزيد على 000 4 حاسوب وبيعت محليا.
    A part of the overall quantity of traded drugs remains in the country to be distributed and sold. UN وهناك قسم كبير من الكمية اﻹجمالية للمخدرات التي يجري الاتجار بها يظل في البــلاد لتوزيعه وبيعه.
    Tablets containing amphetamine and sold as Captagon are used throughout the Near and Middle East. UN وتُتعاطَى في مختلف أنحاء الشرقين الأدنى والأوسط أقراصٌ تحتوي على الأمفيتامين وتُباع باسم كبتاغون.
    almost overnight, transforming the way clothing is bought and sold. Open Subtitles بين عشية وضحاها، وتحويل كيف يتم شراء الملابس وبيعها.
    The remaining assets were subject to commercial disposal and sold in Georgia. UN أما الأصول المتبقية، فتم التصرف بها تجاريا وبيعها في جورجيا.
    Russian investments were widespread and the property of Georgian authorities and people displaced from Abkhazia was misappropriated and sold. UN ووظفت استثمارات روسية على نطاق واسع، وتم الاستيلاء على ممتلكات السلطات الجورجية والسكان الذين شردوا من أبخازيا وبيعها.
    Lobsters and other shellfish are also caught and sold to passing ships. UN كما يجري صيد الكركند وغير ذلك من المحار وتباع للسفن العابرة.
    Lobsters and other shellfish are also caught and sold to passing ships. UN أما الكركند وغير ذلك من القشريات فهي تصاد وتباع للسفن العابرة.
    It drew water from there to supply Israeli cities and sold the surplus to Palestinians. UN وتقوم إسرائيل بسحب المياه من الأراضي الفلسطينية المحتلة لإمداد المدن الإسرائيلية بها وبيع الفائض إلى الفلسطينيين.
    Targeted action was taken to promote the use of condoms, which were distributed free of charge by public health facilities and sold at symbolic prices in pharmacies UN نُفذت أنشطة محددة للترويج لاستخدام الواقي الذكري الذي وُزع مجاناً في مرافق الصحة العامة وبيع بأسعار رمزية في الصيدليات؛
    Ten thousand in the room, and sold, on my left! Open Subtitles عشرة آلاف دولار من الغرفة وبيعت لمن على يساري
    Also, there were discrepancies in the amounts of property transferred and sold to other OHCHR operations and other United Nations entities. UN وكانت هناك أيضا أوجه تباين في مبالغ الممتلكات التي نُقلت وبيعت لعمليات مفوضية حقوق الإنسان، وكيانات الأمم المتحدة الأخرى.
    Sugar was smuggled through the Kenyan border with Somalia and sold at very low prices compared with the prices on the local market. UN وكان السكر يتم تهريبه عن طريق الحدود بين كينيا والصومال وبيعه بأسعار منخفضة جدا بالقياس إلى الأسعار في السوق المحلية.
    This is too often the case for women who are bought and sold in the commercial sex trade. UN وكثيرا ما تكون تلك هي حالة المرأة التي تُشترى وتُباع في تجارة الجنس.
    He said that Haddad had recently become super religious and sold all of his stuff, and when the roommate asked why, Open Subtitles وقال ان حداد قد أصبحت في الآونة الأخيرة سوبر الدينية وباع كل من له الاشياء، وعندما سألت لماذا الحجرة،
    Most diamonds are smuggled across the border to Guinea and sold to dealers there, after which they become classified as of Guinean provenance. UN فمعظم قطع الماس يُهرب عبر الحدود إلى غينيا ويباع هناك إلى التجار ثم يصبح من ثم ماسا يصنف على أن مصدره من غينيا.
    African traders such as Antera Duke and powerful tribal leaders also enslaved Africans and sold them to merchants. UN وشارك تجار أفارقة مثل أنتيرا ديوك وزعماء قبليون ذوو نفوذ في استعباد بني جلدتهم أيضاً وبيعهم إلى نخاسين.
    Similarly, imported medicines in Africa are very costly, in contrast to the situation in countries such as India, where generic drugs are locally manufactured and sold at relatively low prices. UN كما أن الأدوية المستوردة في أفريقيا هي أدوية باهظة الثمن للغاية، بالمقارنة مع حالة بلدان مثل الهند التي تصنع محليا عقاقير بلا اسم تجاري وتبيعها بأسعارمنخفضة نسبيا.
    One time, I stole all my nana's pain pills and sold them for 50 bucks a pop. Open Subtitles ذات مرّة سرقت الحبوب المسكنة لجدتي وبعت الشريط بـ 50 دولارًا.
    Therefore, it produced, processed and sold approximately 332 million barrels of crude oil during the remaining production loss period. UN ولهذا السبب، فإنها أنتجت وجهزت وباعت زهاء 332 مليون برميل من النفط الخام خلال فترة فقد الإنتاج الباقية.
    The hardware used in conflict, including guns, tanks and landmines, is produced and sold by private companies, and when such tools of war are cheaply and widely available, they become a hazard to peace. UN فالشركات الخاصة هي التي تنتج وتبيع المعدات المستخدمة في الصراعات، كالبنادق والدبابات والألغام الأرضية، وعندما تكون أدوات الحرب هذه في متناول الجميع وبأسعار بخسة، تصبح خطراً على السلام.
    They recreated the center of New York, simulated an outbreak, showed it to the Russians and sold them the virus.. Open Subtitles لقد أعادوا بناء قلب مدينة نيويورك , وصنعوا مُحاكاة لتسريب الفايروس فيها وجعلوا الروس يروها وباعوا لهم الفيروس
    Priority should be given to combating those who produced and sold drugs, not the farmers who produced the raw materials. UN وينبغي منح الأولوية لمكافحة هؤلاء الذين ينتجون ويبيعون المخدرات لا المزارعين الذين ينتجون المواد الخام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more