Some of these benefits are public, others private; some are local, others global; and some are immediate, others long term. | UN | وبعض هذه الفوائد عام، وبعضها الآخر خاص؛ وبعضها محلي وبعضها الآخر عالمي؛ وبعضها فوري وبعضها الآخر طويل الأجل. |
Some resources require the mediation of a librarian but most are available for independent use and some are available for remote access. | UN | ويحتاج بعض الموارد إلى مساعدة من أحد أمناء المكتبة، ولكن معظمها متاح للاستخدام بصورة مستقلة وبعضها متاح للاتصال عن بعد. |
Some are operated by the Bureau of Indian Affairs, some are administered by churches and some are under tribal control. | UN | وبعض هذه المدارس يديرها مكتب شؤون الهنود وبعضها تديره الكنائس والبعض الآخر يخضع لسيطرة القبائل. |
Some are field technical methods and some are computer model methods. | UN | ويعتبر بعضها طرقا تقنية ميدانية والبعض الآخر طرقا نموذجية حاسوبية. |
Many Pitcairn Islanders have strong links with New Zealand, and some are dual United Kingdom and New Zealand nationals. | UN | ويقيم العديد من سكان بيتكيرن صلات قوية مع نيوزيلندا، وبعضهم مواطنون حائزون على جنسيتي المملكة المتحدة ونيوزيلندا. |
Many of the factors causing deforestation or forest degradation interact and some are synergistic. | UN | وكثير من العوامل المسببة لزوال الغابات وتدهورها هي عوامل متفاعلة فيما بينها كما أن بعضها متعاضد. |
This has caused work areas to be overcrowded; while other space is used for office space, some sections are working in shifts and some are sharing desks. | UN | وتسبب هذا النقص في اكتظاظ أماكن العمل، وبالنظر إلى استخدام الحيز المتبقي لغرض المكاتب، فإن بعض الأقسام تعمل حسب نظام النوبات وبعضها يتقاسم المكاتب. |
Many of the factors causing deforestation or forest degradation interact, and some are synergistic. | UN | وكثير من العوامل المسببة ﻹزالة الغابات وتدهورها يتفاعل بعضها مع بعض وبعضها يتضافر مع البعض اﻵخر. |
The measures include several groups, and some are intended for the population in general, but some are exclusively for immigrant women. | UN | وتشمل التدابير فئات عدة، وبعضها موجه لعموم السكان، في حين يقتصر البعض الآخر على المهاجرات. |
Their causes are out of our control, and some are linked to speculative processes that cannot be regulated by our Governments. | UN | وأسبابها تخرج عن نطاق سيطرتنا، وبعضها مرتبط بعمليات المضاربة التي لا يمكن لحكوماتنا تنظيمها. |
All courses are available in English and some are also available in French, German, Russian, Spanish and Swahili. | UN | وجميع الدورات متاحة باللغة الانكليزية وبعضها متاح أيضا بالفرنسية والألمانية والروسية والإسبانية والسواحلية. |
Most of the documents originate from 1991 and 1992 and some are unavailable due to negligent practices or misconduct by some officials. | UN | فغالبية الوثائق تعود إلى عامي 1991 و 1992 وبعضها غير متوفر بسبب الإهمال أو بسبب سوء تصرف بعض المسؤولين. |
Not all indicators are readily available, and some are not easy to obtain. | UN | وليست جميع المؤشرات متاحة بسهولة، وبعضها صعب الحصول عليه. |
Some have already been implemented, some are ongoing and some are waiting for implementation or further funding. | UN | فبعضها قد نُفد بالفعل، وبعضها يجري تنفيذه، فيما لا تزال تدابير منها تنتظر التنفيذ أو المزيد من التمويل. |
Deadlines for the presentation of reports by Cambodia are imminent and some are overdue. | UN | فآجال تقديم كمبوديا للتقارير وشيكة وبعضها فات أجل تقديمه. |
Some are saying it's 15 and some are saying it's 100. | Open Subtitles | البعض يقول أن القتلى عددهم 15 والبعض الآخر يقول 100. |
Parts of the land in question are within declared national parks; and some are settled or owned by non-Mayans. | UN | فأجزاء من الأراضي المتنازع بشأنها تقع داخل منتزهات وطنية معلنة؛ والبعض الآخر يستوطنه أو يملكه أشخاص من غير المايا. |
Zaireans are human beings. Like human beings anywhere, some are good and some are bad, some not so good and not so bad. | UN | إن أبناء زائير بشر، وهم مثل البشر في أي مكان، بعضهم طيبون وبعضهم سيئون، وبعضهم ليسوا طيبين كثيرا وليسوا سيئين كثيرا. |
Not all appeals fully reflect the range of humanitarian activity, and some are not limited to emergency response. | UN | فليس بوسع كل النداءات أن تبين على نحو تام نطاق الأنشطة الإنسانية، كما أن بعضها لا يقتصر على الاستجابة لحالات الطوارئ. |
Not all organizations having implemented the Accord have experienced problems and some are satisfied with it, while those having experienced problems consider that " the Accord is complex and its implementation is time-consuming and cumbersome " . | UN | وليست جميع المنظمات التي نفذت الاتفاق قد واجهت مشاكل كما أن بعض المنظمات راضية عنه في حين أن المنظمات التي واجهت مشاكل ترى أن " الاتفاق معقّد وأن تنفيذه مضيِّع للوقت وشديد الوطأة " (). |
Some are sweet, some are bitter, some are strong, and some are weak. | Open Subtitles | بعضها حلو و بعضها مر بعضها قوي و بعضها ضعيف |
and some are remarkably handsome adventurers. | Open Subtitles | و بعضهم مغامرون وسيمون بشكل مميز |
and some are just natural jumpers. | Open Subtitles | البعض لا يستطيعون و البعض يستطيعون القفز بالفطرة |
Many Pitcairn Islanders have strong links with New Zealand, and some are dual United Kingdom and New Zealand nationals. | UN | ولكثير من سكان جزيرة بيتكيرن روابط قوية مع نيوزيلندا، بل أن بعضهم يحملون جنسية كل من المملكة المتحدة ونيوزيلندا. |