However, owing to the hard work of the Gender Council and some members of Parliament, maternity leave remained in the Code. | UN | غير أنه بسبب العمل الشاق الذي يقوم به المجلس المعني بالمرأة، وبعض أعضاء البرلمان، ظلت إجازة الأمومة في القانون. |
The former President of Turkey and some members of the Parliament had lodged a file at the Constitutional Court for the annulment of some articles of the Law. | UN | وقدم رئيس تركيا السابق وبعض أعضاء البرلمان طلباً إلى المحكمة الدستورية لإلغاء بعض مواد القانون. |
In Mogadishu, the team met with the Prime Minister and some members of his Cabinet. | UN | وفي مقديشو، التقى الفريق برئيس الوزراء وبعض أعضاء مجلس وزرائه. |
The Government adds that the village headman and some members of the public had reported the activities of the above-named persons to the district authorities. | UN | وتضيف الحكومة أن رئيس القرية وبعض أفراد الجمهور قد أبلغوا سلطات المقاطعة بأنشطة اﻷفراد الواردة أسماؤهم أعلاه. |
It is noted that the State party has not made the declaration provided for in article 14 of the Convention, and some members of the Committee request that the possibility of such a declaration be considered. | UN | 117- ويلاحظ أن الدولة الطرف لم تصدر الإعلان المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية، وقد طلب عدد من أعضاء اللجنة النظر في إمكانية إصدار هذا الإعلان. |
93. It is also noted that the State party has not made the declaration provided for in article 14 of the Convention, and some members of the Committee request that the possibility of making the declaration be considered. | UN | ٣٩- ويلاحظ أيضاً أن الدولة الطرف لم تصدر اﻹعلان المنصوص عليه في المادة ٤١ من الاتفاقية، وأن بعض أعضاء اللجنة طلبوا النظر في إمكانية إصدار ذلك اﻹعلان. |
UNMIL and some members of the International Contact Group are expected to provide logistical support and advice to the Committee. | UN | ويتوقع أن تقدم البعثة وبعض أعضاء فريق الاتصال الدولي الدعم السوقي والمشورة إلى اللجنة. |
In addition, many States and some members of the International Court of Justice had doubts as to whether it was appropriate for the Court to hear cases between the United Nations and its staff members. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، يساور العديد من الدول وبعض أعضاء محكمة العدل الدولية شكوك بشأن ما إذا كان من المناسب لمحكمة العدل الدولية أن تفصل في قضايا تنشأ بين اﻷمم المتحدة وموظفيها. |
The Council was composed of senior judges, the Attorney-General and some members of the Supreme Court. | UN | فالمجلس مكون من كبار القضاة والمدعي العام وبعض أعضاء المحكمة العليا. |
He concluded by saying that the assassination of Mohamed Bashar and some members of his group should be not only condemned but also labelled as an act of terror similar to the act of terror committed in Toronto, Canada, by the group of Gibril against the late Bashar faction. | UN | واختتم حديثه قائلا إن اغتيال محمد بشر وبعض أعضاء جماعته لا ينبغي أن يُدان فحسب، بل أن يوصف أيضا بأنه عمل إرهابي شبيه بالعمل الإرهابي الذي ارتكبته جماعة جبريل ضد فصيل الراحل بشر في تورونتو، كندا. |
52. The independent expert visited Puntland on 23 and 24 February and had useful meetings with the Vice President and some members of the Puntland cabinet. | UN | 52- زار الخبير المستقل أرض البُنط في 23 و24 شباط/فبراير وعقد اجتماعات مفيدة مع نائب الرئيس وبعض أعضاء حكومتها. |
Both the Government and some members of the extra-parliamentary parties had indicated their readiness to engage in dialogue, and the United Nations Office in Burundi (BNUB) encouraged such efforts. | UN | وقد أبدت الحكومة وبعض أعضاء الأحزاب غير المشتركة في البرلمان استعدادهم لإجراء حوار، وإن مكتب الأمم المتحدة في بوروندي يشجِّع هذه الجهود. |
175. The transitional federal institutions, AMISOM, and some members of the international community have called for the cessation of the programme. | UN | 175 - ودعت المؤسسات الاتحادية الانتقالية، وبعثة الاتحاد الأفريقي، وبعض أعضاء المجتمع الدولي، إلى وقف البرنامج. |
8. The Commissioners met with the Executive Director and some members of the secretariat in Geneva from 3 to 5 July 2006 to develop a common understanding of the terms of the mandate and discuss relevant issues. | UN | 8 - اجتمع أعضاء اللجنة مع المدير التنفيذي وبعض أعضاء الأمانة في جنيف في الفترة من 3 إلى 5 تموز/يوليه 2006 بهدف التوصل إلى تفاهم مشترك بشأن اختصاصات اللجنة ومناقشة المسائل ذات الصلة. |
Ten years, later as a result of the noble and concerted efforts of the Government of Rwanda and some members of the international community, progress has been achieved, in both economic and political terms. | UN | وبعد مرور عشرة أعوام منذ ذلك التاريخ، وبفضل الجهود النبيلة والحثيثة لحكومة رواندا وبعض أعضاء المجتمع الدولي، تم إحراز تقدم في الميدانين الاقتصادي والسياسي. |
During this mission the Special Rapporteur met the presidents of the Court of Cassation and Constitutional Court, the president and some members of the Higher Council of the Judiciary, the Minister of Justice and his representatives, and the National Association of Magistrates (NAM). | UN | ولقد التقى المقرر الخاص، إبان هذه البعثة، برئيسي محكمة النقض والمحكمة الدستورية، ورئيس وبعض أعضاء المجلس الأعلى للقضاء ووزير العدل وممثليه، وأعضاء الرابطة الوطنية للقضاة. |
During her first visit to the country, in the course of which she was not able to go to the East of the country, the Special Rapporteur was received by President Joseph Kabila and some members of the Government, including the Minister for Foreign Affairs and the ministers of justice and human rights. | UN | وخلال زيارتها الأولى للبلد لم تتمكن من السفر إلى شرق البلد، واستقبلها الرئيس جوزيف كابيلا وبعض أعضاء الحكومة ولا سيما وزيرا الخارجية، والعدل وحقوق الإنسان. |
Indeed, the Chairman and some members of the Commission will be making an official visit to the United Nations Headquarters here in New York next week to further explain the activities of the Commission, and we invite delegations to meet them. | UN | وفي الواقع، سيقوم الرئيس وبعض أعضاء اللجنة بزيــارة رسميـــة إلى مقر اﻷمم المتحدة هنا في نيويورك في اﻷسبوع القـــادم لتقديم توضيح إضافي عن أنشطة اللجنة، وأننا ندعـــو الوفــود للالتقاء بها. |
44. In 1928, a rebellion of workers, intellectuals, students and some members of the military broke out in Caracas against the Gómez regime. | UN | 44- وفي عام 1928 تمرد العمال والمثقفون والطلاب وبعض أفراد القوات المسلحة في كاراكاس ضد نظام غوميس. |
27. UNOCI has also reported an increase in violent acts against opposition political party leaders and some members of the armed forces. | UN | 27 - كما تفيد بعثة الأمم المتحدة بازدياد أعمال العنف ضد قادة أحزاب سياسية معارضة وبعض أفراد القوات المسلحة. |
It is noted that the State party has not made the declaration provided for in article 14 of the Convention, and some members of the Committee request that the possibility of making the declaration be considered. | UN | 156- ويلاحظ أن الدولة الطرف لم تصدر الإعلان المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية، وقد طلب عدد من أعضاء اللجنة النظر في إمكانية إصدار هذا الإعلان. |
It is noted that the State party has not made the declaration provided for in article 14 of the Convention, and some members of the Committee requested that the possibility of making the declaration be considered. | UN | 202- ويلاحظ أن الدولة الطرف لم تصدر الإعلان المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية، وقد طلب عدد من أعضاء اللجنة النظر في إمكانية إصدار هذا الإعلان. |
137. It is noted that the State party has not made the declaration provided for in article 14 of the Convention, and some members of the Committee request that the possibility of such a declaration be considered. | UN | ٧٣١- ويُلاحَظ أن الدولة الطرف لم تصدر اﻹعلان المنصوص عليه في المادة ٤١ من الاتفاقية وأن بعض أعضاء اللجنة طلبوا النظر في امكانية إصدار ذلك اﻹعلان. |