"and songs" - Translation from English to Arabic

    • والأغاني
        
    • وأغاني
        
    • و الأغاني
        
    • وأغان
        
    Oh, I travel all around. I write poetry and songs. Open Subtitles اوه، أنا اسافر في جميع الانحاء أكتب الشعر والأغاني
    Sports empower women to overcome social barriers, and provide a space to spontaneously revive traditional dances and songs. UN فالرياضة تمكِّن المرأة من التغلب على الحواجز الاجتماعية، وتتيح لها مجالاً لإحياء الرقصات والأغاني التقليدية.
    Efforts have been made to pass on information through a variety of channels, such as film, brochures, theatre, poetry and songs. UN وقد بُذلت جهود كي تصل المعلومات من خلال قنوات متنوعة، مثل الأفلام والنشرات والمسرحيات والشِعر والأغاني.
    With flowers and candles and songs about naked stuff? Open Subtitles مع ورود وشموع وأغاني تتعلق بأشياء عارية ؟
    'But what if it doesn't matter,'if all the words spoken and songs sung end up meaning nothing at all? Open Subtitles لكن ماذا إن كان ذلك لا يهم؟ ماذا إن كانت الكلمات المنطوقة و الأغاني المغناة إنتهت بلا معنى تماماً؟
    Sustained efforts must be brought to bear concerning the media, which continue to propagate ideas that undermine women through perverted pictures and songs and licentious advertisements and films. UN يجب أن يستمر العمل على صعيد وسائط الإعلام من أجل مكافحة الأفكار التي تحطّ من شأن المرأة عن طريق الصور والأغاني المنحرفة والدعايات والأفلام الخليعة.
    A wider community awareness component also includes dramas and songs. UN ويشمل عنصر أوسع نطاقاً لتوعية المجتمع الأعمال المسرحية والأغاني أيضاً.
    A wider community awareness component also includes dramas and songs. UN ويشمل عنصر أوسع نطاقاً لتوعية المجتمع الأعمال المسرحية والأغاني أيضاً.
    :: The Indian Penal Code provides penalty for sale of obscene books, Sale of obscene objects to young person and obscene acts and songs. UN :: ينص قانون العقوبات الهندي على معاقبة بيع الكتب الإباحية وبيع المواد الإباحية لصغار السن، والأفعال والأغاني الإباحية.
    With flowers and candles and songs about naked stuff? Open Subtitles مع الزهور والشموع والأغاني عن الأشياء عارية؟
    Priest says I can help with the vespers and songs, but that I haven't been involved with the church long enough, that I haven't had my faith tested. Open Subtitles يقول القس أنه يمكنني المساعدة في الصلوات المسائية والأغاني لكني لم أتقرب إلى الكنيسة بما يكفي من وقت ليتم اختبار إيماني
    They indoctrinate them with friendship and songs and cute boys cooing about Jesus. Open Subtitles ويلقنون الديانة لهم بالصداقة والأغاني وهديل الأولاد اللطيف. بشأن المسيح
    Some say as old as the stones themselves, passed down from generation to generation through ballads and songs. Open Subtitles البعض يقول أنها قديمة بقدم الاحجار نفسها تم تناقلها من جيل إلى جيل من خلال الحكايات الشعبية والأغاني
    You know, it's why there are so many movies and plays and songs and poems. Open Subtitles لهذا السبب توجد العديد من الأفلام والمسرحيات والأغاني والقصائد
    You can just request paintings for Abby to do and songs for Megan to sing. Open Subtitles يمكنك فقطاللوحات طلب آبي القيام والأغاني للميغان الغناء.
    The Government must make every effort to clean up the media and encourage the Board of Censors to plays its role in censoring obscene and degrading images of women, and licentious commercials and songs. UN ويجب على الحكومة أن تتخذ كل التدابير من أجل إصلاح وسائط الإعلام ودفع اللجنة المسؤولة عن مراقبة المصنفات إلى أداء دورها بالنسبة للصور الخلاعية المهينة للمرأة، والدعايات والأغاني الإباحية.
    65. Countries promoted the Year with great artistic flair, some through artwork and songs. UN 65 - وروجت البلدان للسنة بأنشطة ذات مسحة فنية كبرى، وبعضها عن طريق الأعمال الفنية والأغاني.
    All those Squirrel Rangers speeches and songs, so Bora-boring. Open Subtitles كل تلك خطابات (سيجريل رانجير) والأغاني ممل جداً
    The International Day was marked at Headquarters by a sacred pipe ceremony and songs and dances honouring indigenous peoples of the world. UN وجرى الاحتفال باليوم الدولي في المقر بعزف أنغام دينية على آلات موسيقى القِرب وأغاني ورقصات احتفاء بالسكان اﻷصليين في العالم.
    It is a culturally-based, trainer of trainers program that teaches children 9-12 consequential thinking and life skills through age-appropriate curriculum and songs. UN وهو برنامج لتدريب المدربين يقوم على الثقافة ويعلم الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين التاسعة والثانية عشرة التفكير العقلاني ومهارات الحياة من خلال مناهج دراسية وأغاني مناسبة لسنهم.
    But where we haven't been we've heard about through stories and songs. Open Subtitles لكن ما لم نذهب إليه , سمعنا عنه في القصص و الأغاني
    The meeting, presided over by Ambassador Mongbé, included enactments and songs which showed the dangers of holding military weapons and which celebrated peace. UN وتخلل هذا اللقاء الذي ترأسه السفير مونغبي تمثيليات قصيرة وأغان معبرة ﻹبراز مخاطر حمل السلاح والاحتفال بالسلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more