"and sound economic" - Translation from English to Arabic

    • الاقتصادية السليمة
        
    • اقتصادية سليمة
        
    The challenge is to build on African ownership and sound economic policies. UN ويكمن التحدي في الاعتماد على ملكية أفريقيا لتنميتها والسياسات الاقتصادية السليمة.
    In their opinion, the recent trend in economic growth experienced by developing countries had been largely due to reforms and sound economic policies undertaken in the 1990s. UN وهي ترى أن الاتجاه الراهن في النمو الاقتصادي الذي تشهده البلدان النامية يُعزى بقدر كبير إلى الإصلاحات والسياسات الاقتصادية السليمة التي اُتبعت في التسعينات.
    According to its founding document, the objective of NEPAD is to consolidate democracy and sound economic management on the continent. UN ووفقا لصك تأسيس المبادرة، فإن الغرض منها هو تعزيز الديمقراطية والإدارة الاقتصادية السليمة داخل القارة.
    NEPAD recognizes that peace, security, democracy, good governance, respect for human rights and sound economic management are preconditions for sustainable development in Africa. UN وتقر الشراكة الجديدة بأن السلم والأمن والديمقراطية والحكم الرشيد واحترام حقوق الإنسان والإدارة الاقتصادية السليمة شروط مسبقة للتنمية المستدامة في أفريقيا.
    A combination of a geopolitical position of strategic importance, relatively high quality human resources and sound economic management could be decisive in overcoming the fragility and structural deformity of the economy. UN ومن شأن تضافر وضع جيوسياسي ذي أهمية استراتيجية، وموارد بشرية ذات نوعية عالية نسبياً وادارة اقتصادية سليمة أن يشكل عاملاً حاسماً في التغلب على هشاشة الاقتصاد وتشوهه الهيكلي.
    A lasting solution must be based on both a peaceful environment and sound economic conditions. UN وان أي حل دائم يجب أن يستند الى البيئة السلمية واﻷحوال الاقتصادية السليمة.
    The Non-Aligned countries reiterate the need to undertake efforts to further strengthen and promote respect for human rights and fundamental freedoms and to establish democratic institutions and sound economic policies responsive to the needs of the people. UN وتؤكد بلدان عدم الانحياز من جديد ضرورة بذل الجهود لمواصلة تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية وتشجيعها ولإنشاء المؤسسات الديمقراطية ووضع السياسات الاقتصادية السليمة التي تلبي احتياجات الشعب.
    Developed countries must fulfil their development assistance pledges, while developing countries needed to honour their commitments to transparency and sound economic policies. UN وأشارت إلى ضرورة وفاء البلدان المتقدمة النمو بتعهُّداتها إزاء المساعدة الإنمائية وواجب البلدان النامية في الوفاء بتعهُّداتها الخاصة بالشفافية والسياسات الاقتصادية السليمة.
    That means countries, which by good governance and sound economic policies have created a propitious climate for investment, both domestic and foreign. UN ويعني ذلك البلدان التي استطاعت بالحكم الصالح والسياسات الاقتصادية السليمة أن تهيئ مناخا مواتيا للاستثمار، المحلي والأجنبي على السواء.
    We must at all costs avoid making children and young people pay the price for lack of such political will and sound economic decision-making. UN ولا بد لنا، مهما كانت التكاليف، أن نتفادى دفع الأطفال والصغار لثمن انعدام هذه الإرادة السياسية وعدم اتخاذ القرارات الاقتصادية السليمة.
    We support the concept of an African-led plan for sustainable development that would include among its core goals conflict resolution, good governance, economic growth and sound economic management. UN كما نؤيد المفهوم المتعلق بخطة يقودها الأفارقة لتحقيق التنمية المستدامة، يكون ضمن أهدافها الأساسية تسوية الصراعات، والحكم الرشيد، والنمو الاقتصادي، والإدارة الاقتصادية السليمة.
    204. The objective of the New Partnership for Africa's Development is to consolidate democracy and sound economic management on the continent. UN 202 - إن هدف الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا هو تعزيز الديمقراطية والإدارة الاقتصادية السليمة في القارة.
    Africa must also work very hard to achieve the strategic goals of the New Partnership for Africa's Development in the areas of peace and security, democracy, good governance, poverty reduction and sound economic management. UN ويجب أن تعمل أفريقيا أيضا بجد لتحقيق الأهداف الاستراتيجية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في ميادين السلم والأمن والديمقراطية والحكم الرشيد وتخفيض حدة الفقر والإدارة الاقتصادية السليمة.
    The resolution also welcomed the commitment of African countries themselves to peace, security, democracy, good governance, human rights and sound economic management. UN ورحب القرار أيضا بالتزام البلدان الأفريقية ذاتها بالسلام والأمن والديمقراطية والحكم الرشيد وحقوق الإنسان والإدارة الاقتصادية السليمة.
    Welcoming the commitment of African countries, as reaffirmed in the New Partnership for Africa's Development, to promote peace, democracy, good governance, human rights and sound economic management in their respective countries, UN وإذ ترحب بالتزام البلدان الأفريقية، حسبما أكّدته من جديد الشراكة الجديدة لصالح تنمية أفريقيا، بتعزيز السلام والديمقراطية والحكم الرشيد وحقوق الإنسان والإدارة الاقتصادية السليمة في تلك البلدان،
    Mention was also made of the importance of providing aid flows to developing countries making special efforts to reinforce democracy and sound economic policies. UN وأشير أيضا إلى أهمية توفير تدفقات المعونة إلى الدول النامية التي تبذل جهودا خاصة لتدعيم الديمقراطية والسياسات الاقتصادية السليمة.
    In that regard, we commend the accession to date of 26 African countries to the African Peer Review Mechanism, which reflects the genuine desire of those African nations to make good on the promises of NEPAD: good governance, democracy, peace and security, respect for human rights and sound economic management. UN وفي هذا الصدد، نشيد بانضمام 26 بلدا أفريقيا حتى الآن إلى الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، التي تعبر عن الرغبة الحقيقية للدول الأفريقية في تنفيذ بشائر الشراكة الجديدة وهي: الحكم الرشيد والديمقراطية والسلم والأمن واحترام حقوق الإنسان والإدارة الاقتصادية السليمة.
    But at the national level sustainable development must be supported by political stability and sound economic policies that are founded on democratic governance, the protection of human rights, gender equality and full commitment to the eradication of poverty. UN ولكن لا بد من دعم التنمية المستدامة على الصعيد الوطني عن طريق الاستقرار السياسي والسياسات الاقتصادية السليمة التي ترتكز على الحكم الديمقراطي وحماية حقوق اﻹنسان، والمساواة بين الجنسين، والالتزام التام باستئصال الفقر.
    African leaders have learnt from their own experiences that peace, security, democracy, good governance, human rights and sound economic management are conditions for sustainable development. UN 71 - تعّلم القادة الأفريقيون من تجاربهم الخاصة أن السلام والأمن والديمقراطية والحكم الرشيد وحقوق الإنسان والإدارة الاقتصادية السليمة هي شروط لازمة لتحقيق تنمية مستدامة.
    It needs a supporting system of appropriate infrastructures, an institutional and legal framework and sound economic structure and policy. UN إذ يلزم وجود نظام داعم من البنى اﻷساسية المناسبة وإطار مؤسسي وقانوني وهياكل وسياسات اقتصادية سليمة.
    Recognizing, in this context, the importance of an enabling environment and sound economic policy at both the national and the international levels, UN وإذ تسلم، في هذا السياق، بضرورة تهيئة بيئة مؤاتية وانتهاج سياسة اقتصادية سليمة على كلا المستويين الوطني والدولي،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more