"and southern parts" - Translation from English to Arabic

    • والجنوبي
        
    • والجنوبية
        
    • وجنوبه
        
    • وجنوبها
        
    • والأجزاء الجنوبية
        
    Innovative schemes had been undertaken with outstanding success in the western and southern parts of India. UN واضطلع ببرامج ابتكارية في القسمين الغربي والجنوبي من الهند بنجاح منقطع النظير.
    Its use had led to mass casualties and pollution of the environment in the central and southern parts of Iraq. UN فقد أدى استخدامه إلى حالات وفاة جماعية وإلى تلوث البيئة في الجزئين الأوسط والجنوبي من العراق.
    Most of these clashes have occurred in the central and southern parts of Somalia where they continue to make humanitarian access difficult. UN ووقع معظم هذه الاشتباكات في الجزأين الأوسط والجنوبي من الصومال حيث لا يزال من العسير وصول المعونة الإنسانية.
    There is greater demand for treatment in the eastern and southern parts of Africa. UN وقد ازداد الطلب على العلاج في الأجزاء الشرقية والجنوبية من أفريقيا.
    This situation is even more frightening in that it has now left 6 million children orphaned in the eastern and southern parts of Africa. UN وهذه الحالة تثير فينا مزيدا من الخوف ﻷنها خلفت حتى اﻵن ٦ ملايين طفل يتيم في اﻷنحاء الشرقية والجنوبية من أفريقيا.
    The vast majority of these ethnic linguistic communities are concentrated in the western and southern parts of the country, where the land is more fertile. UN وتتركز الغالبية العظمى من هذه المجتمعات الإثنية اللغوية في غرب البلد وجنوبه حيث تزداد خصوبة الأراضي الزراعية.
    That would restrict movement for Palestinians between the northern and southern parts of the West Bank, as well as for those residing in and around occupied East Jerusalem.40 UN وسيؤدي ذلك إلى تقييد حركة الفلسطينيين بين شمال الضفة الغربية وجنوبها فضلا عن الذين يعيشون في القدس الشرقية المحتلة أو حولها(40).
    The delegation gave presentations providing new information for the western and southern parts of the Reykjanes Ridge. UN وقدم الوفد عروضا تضمنت معلومات جديدة عن الجزأين الغربي والجنوبي من حدبة ريكيانيس.
    The eastern and southern parts of the country also suffered from outbreaks of acute diarrhoeal diseases, malaria and measles. UN كما عانى الجزآن الشرقي والجنوبي من البلد من تفشي أمراض الاسهال الحادة والملاريا والحصبة.
    10. Consideration of the submission made by Iceland in respect of the Ægir Basin area and the western and southern parts of the Reykjanes Ridge. UN 10 - النظر في الطلب المقدَّم من أيسلندا فيما يتعلق بمنطقة حوض إيغير والجزأين الغربي والجنوبي من حدبة ريكيانيس.
    10. Consideration of the submission made by Iceland in respect of the Ægir Basin area and the western and southern parts of Reykjanes Ridge. UN 10 - النظر في الطلب المقدم من أيسلندا، في ما يتعلق بمنطقة حوض إيغير والجزأين الغربي والجنوبي من حدبة ريكيانيس.
    4. Consideration of the submission made by Iceland in respect of the Ægir Basin area and the western and southern parts of Reykjanes Ridge; UN ٤ - النظر في الطلب المقدم من أيسلندا فيما يتعلق بمنطقة حوض إيغير والجزأين الغربي والجنوبي من حدبة ريكيانيس؛
    10. Consideration of the submission made by Iceland in respect of the Ægir Basin area and the western and southern parts of Reykjanes Ridge. UN 10 - النظر في الطلب المقدم من أيسلندا فيما يتعلق بمنطقة حوض إيغير والجزأين الغربي والجنوبي من حدبة ريكيانيس.
    8. Consideration of the submission made by Iceland in respect of the Ægir Basin area and the western and southern parts of Reykjanes Ridge. UN 8 - النظر في الطلب المقدم من أيسلندا فيما يتعلق بمنطقة حوض إيغير والجزأين الغربي والجنوبي من حدبة ريكيانيس.
    In the central and southern parts of the country, the security situation continues to be uncertain and sometimes extremely tense. UN ولا تزال الحالة الأمنية غير مستقرة وأحيانا تكون متوترة للغاية في الأجزاء الوسطى والجنوبية من البلد.
    It would cut 25 kilometres into Occupied Palestinian Territory, separating the northern and southern parts of the West Bank. UN وسوف يقتطع 25 كيلومتر من الأرض الفلسطينية المحتلة ويفصل بين الأجزاء الشمالية والجنوبية من الضفة الغربية.
    Fighting remained most intense in the central and southern parts of the area of separation and in the area of limitation just east of it. UN وظل الاقتتال على أشدّه في الأجزاء الوسطى والجنوبية من المنطقة الفاصلة وفي المنطقة المحدودة السلاح إلى الشرق منها.
    6. Besides Abidjan, they travelled to the northern, western and southern parts of the country. UN 6- وبالإضافة إلى أبيدجان، زار أعضاء اللجنة شمال البلد وغربه وجنوبه.
    In mid-June and in the last week of June, Major Buyoya visited the provinces in the northern and southern parts of the country to try to convince his interlocutors of the validity of the talks being held with CNDD. UN ١٨ - وفي منتصف حزيران/يونيه وخلال اﻷسبوع اﻷخير من حزيران/يونيه، قام الميجور بويويا بزيارة مقاطعات شمال البلد وجنوبه كيما يحاول أن يقنع محادثيه بجدوى إجراء محادثات مع المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية.
    6. The Committee recommends that the State party seriously address the persistent problem of economic and social disparities existing between the northern and southern parts of Italy, which have a negative effect on the situations of women, young persons, children and disadvantaged and marginalized groups. UN 6- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتصدى بجدية للمشكلة المستمرة المتمثلة في الفروق الاقتصادية والاجتماعية بين شمال إيطاليا وجنوبها التي لها وقع سلبي على أوضاع النساء والشباب والأطفال والفئات المحرومة والمهمشة.
    (c) In the Sudan, although there were ongoing violations of children's rights, some progress had been made as a result of the agreement reached between the disarmament, demobilization and reintegration commissions in the northern and southern parts of the country for the tracing and reintegration of children. UN (ج) وفي السودان، لا تزال حقوق الطفل تتعرض للانتهاك، وإن تحقق بعض التقدم بفضل الاتفاق الذي تم التوصل إليه بين اللجنتين المعنيتين بنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في شمال البلاد وجنوبها من أجل تعقب الأطفال وإعادة إدماجهم.
    the greater part of Somali territory between the Kenyan border and southern parts of Mudug and Galguduud regions. UN الأراضي الصومالية الواقعة بين الحدود مع كينيا والأجزاء الجنوبية في منطقتي مدج وغالغادود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more