"and sovereignty of the" - Translation from English to Arabic

    • وسيادتها
        
    • وسيادتهما
        
    Any further influx would, however, threaten the peace, security and sovereignty of the country. UN بيد أنه من شأن أي تدفق آخر أن يعرض سلم البلد وأمنها وسيادتها للخطر.
    In return, the indigenous peoples would have a duty to contribute actively to preserving the integrity and sovereignty of the nation. UN وفي المقابل، سيكون من واجب السكان اﻷصليين اﻹسهام بنشاط في الحفاظ على سلامة الدولة وسيادتها.
    The Council of Ministers only has to keep the King fully informed on all matters that concern the security and sovereignty of the country. UN وكل ما على مجلس الوزراء هو أن يبقي الملك على علم بكل المسائل التي تتعلق بأمن البلاد وسيادتها.
    That we affirm the national unity, territorial integrity and sovereignty of the Union of the Comoros; UN التأكيد على الوحدة الوطنية لجمهورية القمر المتحدة وسلامة أراضيها وسيادتها الإقليمية.
    Council, in particular, requests the Sudan and Chad to take the necessary measures in order to prevent and effectively stop the utilization of their territories for the launching of activities undermining the territorial integrity and sovereignty of the other; UN ويطلب المجلس، على وجه الخصوص، إلى السودان وتشاد أن تتخذا التدابير اللازمة لمنع استخدام أراضيهما في القيام بأنشطة تقوض سلامتهما الإقليمية وسيادتهما ووقف تلك الأنشطة بالفعل؛
    Reiterates its full commitment to national unity, the territorial integrity and sovereignty of the Union of Comoros. UN 1 - يؤكد حرصه الكامل على الوحدة الوطنية للاتحاد جزر القمر، وسلامة أراضيها وسيادتها الإقليمية؛
    They support broad-based domestic dialogue that respects the independence, territorial integrity and sovereignty of the Syrian Arab Republic. UN وهي تؤيد إجراء حوار وطني واسع يحترم استقلال الجمهورية العربية السورية وسلامة أراضيها وسيادتها.
    This subject falls expressly within the jurisdiction and sovereignty of the Lebanese Government. UN فهذا الموضوع يدخل، صراحة، في نطاق ولاية الحكومة اللبنانية وسيادتها.
    These official Albanian positions openly disclose before the eyes of the entire world public the real intentions and objectives of the policy of the Government of Albania, which is directed against the territorial integrity and sovereignty of the Federal Republic of Yugoslavia. UN إن هذه المواقف اﻷلبانية الرسمية تكشف صراحة أمام أعين العالم بأسره النوايا واﻷهداف الحقيقية لسياسة حكومة ألبانيا الموجهة ضد سلامة أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وسيادتها.
    2.1 Faced with the alarming situation in Georgia, the Ministers stressed that the territorial integrity and sovereignty of the Republic of Georgia must be preserved. UN ٢-١ في مواجهة الحالة المثيرة للانزعاج في جورجيا، أكد الوزراء على وجوب المحافظة على سلامة أراضي جمهورية جورجيا وسيادتها.
    " It is clearly an invasion from outside, in flagrant violation of the independence and sovereignty of the Republic of Cyprus. UN " من الواضح أنه غزو من الخارج، يشكل انتهاكا صارخا لاستقلال جمهورية قبرص وسيادتها.
    At this stage, Ukraine is particularly interested in supporting the efforts of the international community to ensure economic stability and prevent potential threats to the territorial integrity and sovereignty of the State. UN وفي هذه المرحلة، تولي أوكرانيا اهتماما كبيرا لدعم الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل كفالة الاستقرار الاقتصادي ومنع أي تهديدات محتملة للسلامة الإقليمية للدولة وسيادتها.
    Thus, and as has been regularly reiterated, the territorial integrity and sovereignty of the Islamic Republic of Iran over the said islands are not negotiable. UN وبالتالي، وكما أعيد تأكيده بشكل منتظم، فإن السلامة الإقليمية لجمهورية إيران الإسلامية وسيادتها على الجزر الثلاث المذكورة أمران غير قابلين للتفاوض.
    Meanwhile it is obvious that the territorial integrity and sovereignty of the Islamic Republic of Iran over said islands is not negotiable. UN وفي الوقت نفسه، فمن الواضح أن السلامة الإقليمية لجمهورية إيران الإسلامية وسيادتها على الجزر المذكورة ليستا بالأمر القابل للتفاوض.
    In addition, he considered it essential that an agreement be reached in order to enable the return of the Malian authorities to the north, and hence to ensure the integrity and sovereignty of the country. UN واعتبر أيضا أن من الضروري التوصل إلى اتفاق يتيح المجال لعودة السلطات المالية إلى الشمال، وبالتالي كفالة سلامة مالي وسيادتها.
    Paragraph 1 of the same resolution reaffirmed the urgency of concluding such agreements, and the sixth preambular paragraph recognized the need to safeguard the independence and sovereignty of the non-nuclear-weapon States. UN وأكدت الفقرة 1 من القرار نفسه مجدّداً الضرورة الملحة للتوصل إلى اتفاقات من هذا القبيل، وسلّمت الفقرة السادسة من الديباجة بضرورة صون استقلال الدول غير الحائزة للأسلحة النووية وسيادتها.
    Under the Interim Accord, Greece recognized the independence and sovereignty of the Republic of Macedonia within its internationally recognized borders and diplomatic relations were established, by which the relations between the two neighbouring countries were basically normalized. UN فبموجبه اعترفت اليونان باستقلال جمهورية مقدونيا وسيادتها داخل حدودها المعترف بها دوليا، وأقيمت بين البلدين المتجاورين علاقات دبلوماسية تم بها عمليا تطبيع العلاقات بينهما.
    Conscious of the danger and range of threats facing the Arab world and which are not limited to threats against the peace, security, stability and sovereignty of the Arab States and unity of their national territory, UN وإذ يدرك خطورة وتنوع مصادر التهديد التي تواجه العالم العربي والتي لم تعد تقتصر على التهديدات الموجهة لأمن وسلامة واستقلال الدول العربية وسيادتها ووحدة ترابها الوطني.
    I note the positive stance taken by the representative of the Palestine Liberation Organization to Lebanon in denouncing the actions of Fatah al-Islam in the Nahr al-Bared refugee camp and his full support for the stability and sovereignty of the Lebanese State. UN وأشير إلى الموقف الإيجابي لممثل منظمة التحرير الفلسطينية في لبنان المتمثل في شجب أعمال تنظيم فتح الإسلام في مخيم نهر البارد للاجئين، وفي دعمه التام لاستقرار الدولة اللبنانية وسيادتها.
    We are determined to keep on working for lasting peace by peaceful means within a flexible framework which will allow Bougainville a high degree of autonomy consistent with the integrity, security and sovereignty of the nation. UN وقد عقدنا العزم على المضي في العمل لتحقيق السلام الدائم بالطرق السلمية في إطار مرن يتيح لبوغنفيل درجة عالية من الحكم الذاتي الذي يتسق مع سلامة أراضي الدولة وأمنها وسيادتها.
    He arrived in an official automobile and was escorted by the Albanian security service, in an act of arrant violation of the territorial integrity and sovereignty of the Republic of Serbia and the Federal Republic of Yugoslavia. UN وقد وصل في سيارة رسمية برفقة جهاز اﻷمن اﻷلباني، وهذا عمل يمثل انتهاكا صارخا للوحدة اﻹقليمية لجمهورية صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وسيادتهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more