"and space-based" - Translation from English to Arabic

    • والفضائية
        
    • وفضائية
        
    • والفضاء
        
    • ومن الفضاء
        
    • وفضائياً
        
    One potential area for future WMO contributions is the implementation and maintenance of the land-based, marine-based and space-based observing programmes that will inform decision makers on energy potential at various sites, and therefore on appropriate sites for installation of potential renewable energy technologies. UN ويتمثل أحد المجالات المحتملة لمساهمات المنظمة العالمية للأرصاد الجوية في المستقبل في تنفيذ وتعهد برامج المراقبة البرية والبحرية والفضائية التي توفر لصانعي القرار المعلومات عن إمكانات الطاقة في المواقع المختلفة، ومن ثم المواقع المناسبة لتركيب تكنولوجيات الطاقة المتجددة الكامنة.
    :: The implementation of land-, marine- and space-based observing programmes that will provide information to decision makers on energy potential at various sites UN :: تنفيذ برامج للمراقبة الأرضية والبحرية والفضائية التي توفر لصانعي القرار المعلومات عن مخزونات الطاقة في المواقع المختلفة
    To improve disaster preparedness efforts, the Government of Bangladesh was now placing more emphasis on ground- and space-based data for more effective flood warnings and mitigation. UN وأُفيد فيه بأنَّ حكومة بنغلاديش، بغية تحسين جهود التأهُّب للكوارث، تركِّز الآن بمزيد من القوة على البيانات الأرضية والفضائية من أجل الإنذار بالفيضانات والتخفيف من حدَّتها بمزيد من الفعالية.
    The workshop focused on access to data from ground-based and space-based facilities through data archives and virtual observatories. UN وتركزت حلقة العمل هذه على الوصول إلى البيانات من مرافق أرضية وفضائية من خلال المحفوظات والمراصد الافتراضية.
    UN-SPIDER would complement domestic efforts to strengthen the forecasting capabilities through the acquisition of modern equipment and land- and space-based technologies, in cooperation with bilateral and regional partners. UN وسيكمل البرنامج المشار إليه آنفاً الجهود الداخلية لتقوية قدرات التنبؤ بالأحوال الجوية من خلال اقتناء معدات وتكنولوجيات أرضية وفضائية حديثة بالتعاون مع الشركاء الإقليميين.
    The IGOS theme study will design a common strategy that meets ground- and space-based observational needs for operational and research activities in the aforementioned hazard areas. UN وسيصمم موضوع إجوس استراتيجية مشتركة تلبي احتياجات الرصد من الأرض والفضاء لصالح الأنشطة التشغيلية والبحثية في مجالات الأخطار المذكورة سالفا.
    Most Parties identified agencies responsible for ground- and space-based observations. UN وحددت معظم الأطراف الوكالات المسؤولة عن الرصد الأرضي ومن الفضاء.
    (a) Showcasing how geospatial and space-based applications have contributed to existing priority areas of the Hyogo Framework for Action; UN (أ) بيان كيفية مساهمة التطبيقات الجغرافية المكانية والفضائية في المجالات القائمة ذات الأولوية في إطار عمل هيوغو؛
    Support and promote the collection, sharing and dissemination of and access to information relating to best practices for mitigating the effects of space weather on ground- and space-based systems and related risk assessments UN دعم وتشجيع جمع المعلومات ذات الصلة بأفضل الممارسات بشأن التخفيف من آثار طقس الفضاء على النظم الأرضية والفضائية وبالتقديرات ذات الصلة بالمخاطر والتشارك في تلك المعلومات ونشرها وإتاحة سبل الوصول إليها
    States and international organizations should support and promote cooperation and coordination on ground- and space-based space weather observations, forecast modelling, satellite anomaly and reporting of space weather effects in order to safeguard space activities. UN كما ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تدعم وتشجّع التعاون والتنسيق بشأن عمليات رصد طقس الفضاء الأرضية والفضائية ونماذج تنبّؤاته والمفارقات الساتلية والإبلاغ عن آثار طقس الفضاء، بغية صون الأنشطة الفضائية.
    Support and promote the collection, sharing and dissemination of and access to information relating to best practices for mitigating the effects of space weather on terrestrial and space-based systems and related risk assessments UN دعم وتشجيع جمع المعلومات ذات الصلة بأفضل الممارسات بشأن التخفيف من آثار طقس الفضاء على النظم الأرضية والفضائية وبالتقديرات ذات الصلة بالمخاطر والتشارك في تلك المعلومات ونشرها وإتاحة سبل الوصول إليها
    States and international organizations should support and promote cooperation and coordination on ground- and space-based space weather observations, forecast modelling, satellite anomalies and reporting of space weather effects in order to safeguard space activities. UN كما ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تدعم وتشجِّع التعاون والتنسيق بشأن عمليات رصد طقس الفضاء الأرضية والفضائية ونماذج تنبّؤاته والمفارقات الساتلية والإبلاغ عن آثار طقس الفضاء بغية صون الأنشطة الفضائية.
    Canada welcomed the development of the International Space Weather Initiative in 2010 and will continue to contribute to international efforts by providing data gathered by its ground- and space-based geospace monitoring network. UN رحّبت كندا بوضع المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء في عام 2010 وستظل تساهم في الجهود الدولية بإتاحة البيانات التي تجمّعها شبكاتها الأرضية والفضائية لرصد الحيّز الأرضي.
    The threats that would create irreversible harm come from Earth-based and space-based weapons that are specially designed to damage or destroy. UN فالتهديدات التي من شأنها أن تسبب ضرراً غير قابل للجبر تأتي من الأسلحة الأرضية والفضائية المصممة خصيصاً لإلحاق الضرر أو التدمير.
    The second adequacy report comprehensively addresses all observational domains - atmospheric, oceanographic, terrestrial, and space-based - as well as the availability of data and products gained from these networks and the adherence to the climate monitoring principles. UN 37- ويتناول التقرير الثاني عن مدى كفاية نظام المراقبة تناولاً شاملاً جميع مجالات المراقبة - الجوية والأوقيانوغرافية، والأرضية، والفضائية - فضلاً عن توافر البيانات والمنتجات المستمدة من هذه الشبكات والتقيد بمبادئ رصد المناخ.
    2. Bangladesh has been utilizing both air- and space-based platforms for information communication and to develop an air-based survey system using sophisticated survey aircraft equipped with the necessary imaging instruments. UN 2- وقد استخدمت بنغلاديش وما زالت تستخدم المنصات الجوية والفضائية على حد سواء في الاتصالات المعلوماتية ومن أجل استحداث نظام رصد جوي باستخدام طائرات رصد متقدمة مزودة بأجهزة التصوير اللازمة.
    Measurements of space debris comprise all processes by which information on the near-Earth particulate environment is gained through ground- and space-based sensors. UN تشمل قياسات الحطام الفضائي جميع العمليات التي يتحصل بها على معلومات عن بيئة الجسيمات القريبة من اﻷرض ، باستخدام أجهزة استشعار أرضية وفضائية .
    The transition from various ground and space-based systems to a common satellite-based navigation system will require a great deal of cooperation between international civil authorities, Governments and industry representatives. UN وسوف يتطلب الانتقال من عدة نظم أرضية وفضائية الى نظام ساتلي مشترك للملاحة قدرا كبيرا من التعاون بين السلطات المدنية الدولية والحكومات وممثلي الصناعة .
    5. The Citadel system will consist of an Earth- and space-based service for the global monitoring of outer space and regional segments for rapid interception. UN 5- سيتكوّن نظام " سيتاديل " من خدمة أرضية وفضائية للرصد العالمي لقطاعات الفضاء الخارجي والقطاعات الإقليمية من أجل الاعتراض السريع.
    Bangladesh has been utilizing both air- and space-based platforms for information and communications, and has developed air-based surveys using sophisticated aircraft equipped with the necessary imaging instruments. UN وما انفكت بنغلاديش تستخدم منصّات الفضاء الجوي والفضاء الخارجي على السواء للحصول على المعلومات ولأغراض الاتصالات، وقد استحدثت نظاماً للرصد الجوي باستخدام طائرات مطوّرة ومجهّزة بأدوات التصوير اللازمة.
    In the Hyogo Framework for Action, the World Conference recognized the need to promote the use, application and affordability of recent information, communication and space-based technologies and related services, including Earth observations, to support disaster risk reduction, particularly for training and for the sharing and dissemination of information among different categories of users. UN وفي إطار عمل هيوغو سلّم المؤتمر العالمي بالحاجة إلى تعزيز استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والفضاء وما يتصل بها من الخدمات وتطبيقها وإتاحتها بتكاليف مقبولة، بما في ذلك بيانات رصد الأرض، وذلك من أجل دعم الحدّ من مخاطر الكوارث، وخصوصا لأغراض التدريب ولأغراض التشارك في المعارف وتعميمها على مختلف فئات المستعملين.
    Improvements in both ground-based and space-based observations are needed, and further integration of the two types, to produce consistent and coherent data sets, is imperative. UN ومــــن الضروري تحسين عمليات المراقبة التي تحدث من الأرض ومن الفضاء على السواء، ولا بد من زيادة تكامل هذين النوعين من المراقبة لإنتاج معلومات تتسم بالاتساق والترابط.
    (iv) Coordination among States on ground-based and space-based space weather observations in order to safeguard space activities; UN `4` التنسيق بين الدول بشأن عمليات رصد طقس الفضاء رصداً أرضيا وفضائياً بغية المحافظة على سلامة الأنشطة الفضائية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more