Similar arguments applied to crews of aircraft and spacecraft. | UN | وتسري حجج مماثلة على أطقم الطائرات والمركبات الفضائية. |
Similar arguments would apply to the crews of aircraft and spacecraft. | UN | ويمكن أن تنطبق حجج مماثلة على أطقم الطائرات والمركبات الفضائية. |
With our instruments, satellites and spacecraft becoming more and more advanced, we are finding more and more distant planets. | Open Subtitles | مع شركائنا في الآلات، والأقمار الصناعية والمركبات الفضائية أصبحت أكثر وأكثر تقدما، نجد أكثر وأكثر بعدا للكواكب. |
The two sides agreed on technology protection measures and on the development and use of rockets and spacecraft. | UN | واتفق الطرفان على تدابير حماية التكنولوجيا وعلى تطوير واستخدام الصواريخ والمركبات الفضائية. |
As a member of the Elite Special Forces Unit... you are an expert in the use of all necessary weapons and spacecraft. | Open Subtitles | كعضو من وحدة القوات الخاصّة الممتازة فأنت خبير بإستعمال كلّ الأسلحة الضرورية والمركبة الفضائية |
The station could be used by students and scientists anywhere in the world to access satellites and spacecraft online using only a computer and an Internet connection. | UN | وبإمكان الطلبة والعلماء في أي مكان من العالم أن يستخدموا هذه المحطة للوصول إلى السواتل والمركبات الفضائية عبر الإنترنت بالاستعانة بحاسوب ووصلة بالإنترنت فقط. |
Also, in addition to naval vessels, commercial ships and spacecraft may also use HEU for future propulsion. | UN | وإضافة إلى سفن البحرية، قد يُستخدم اليورانيوم عالي التخصيب مستقبلاً لأغراض دفع البواخر التجارية والمركبات الفضائية. |
Commercial satellites and spacecraft dot this last frontier in large numbers. | UN | فأعداد كبيرة من السواتل التجارية والمركبات الفضائية تسبح في هذا التخم الأخير. |
Those components include many models of launchers and spacecraft, nuclear weapons and means of communication, navigation and control. | UN | وتشمل هذه المكونات نماذج عديدة لأجهزة الإطلاق والمركبات الفضائية والأسلحة النووية ووسائل الاتصال والملاحة والمراقبة. |
The same applied to the crews of aircraft and spacecraft. | UN | ونفس الشيء يسري على أطقم الطائرات والمركبات الفضائية. |
The applicability of transparency and confidence-building measures for outer space activities was explored for the first time at the global level in 1993, when few countries were able to operate satellites and spacecraft. | UN | وقد تم بحث تطبيق تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة على أنشطة الفضاء الخارجي للمرة الأولى على الصعيد العالمي في عام 1993، عندما كانت قلة من البلدان هي القادرة على تشغيل السواتل والمركبات الفضائية. |
Baikonur remained one of the largest launch sites in the world and offered facilities for the launch of various types of rockets and spacecraft with international crews. | UN | وما زال مُجمَّع بايكونور واحداً من أكبر مواقع إطلاق الرحلات الفضائية في العالم، ويقدم تسهيلات لإطلاق أنواع مختلفة من الصواريخ والمركبات الفضائية التي تحمل طواقم دولية. |
Such projections have indicated that, in order to preserve geosynchronous orbit, efforts should be: to ensure post-mission disposal, in line with the recommendations of the international space communities, and to adopt procedures for the safe keeping of all rocket bodies and spacecraft after their missions have ended. | UN | وأشارت هذه التوقعات إلى ضرورة بذل جهود من أجل صون المدار الأرضي المتزامن تشمل: ضمان أن يكون التخلص من الحطام الفضائي بعد انتهاء المهمات مطابقا لتوصيات الأوساط الفضائية الدولية، واعتماد إجراءات لحفظ جميع الأجسام الصاروخية والمركبات الفضائية بعد انتهاء مهمتها على نحو آمن. |
Thus, launch vehicles and spacecraft were operated, modernized and designed in accordance with the recommendations of the Inter-Agency Space Debris Coordination Committee (IADC), of which NSAU is a member. | UN | ولذلك جري تشغيل مركبات الإطلاق والمركبات الفضائية وتحديثها وتصميمها وفقاً لتوصيات لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي، التي تضم الوكالة الوطنية بين أعضائها. |
Satellites and spacecraft are increasingly threatened by space debris and may potentially be targeted by space weapons. | UN | وتتعرض السواتل والمركبات الفضائية للتهديد بشكل متزايد من جراء الحطام الفضائي الذي من المحتمل أن تستهدفه الأسلحة الفضائية. |
This may also apply to some measures to passivate launchers and spacecraft at the end of their missions. | UN | وقد ينطبق هذا أيضا على بعض تدابير إيقاف فاعلية صواريخ الاطلاق والمركبات الفضائية في نهاية بعثاتها . |
The scope of the topic should include not only natural and legal persons, but also ships, aircraft and spacecraft, which also held the nationality of a State. | UN | وفي نطاق هذا الموضوع ينبغي ألا يقتصر على اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين، بل ينبغي أن يشمل أيضا السفن والطائرات والمركبات الفضائية التي تحمل جنسية الدولة أيضا. |
During the early decades of the space age, launch vehicle and spacecraft designers permitted the intentional release of numerous mission-related objects into Earth orbit, including, among other things, sensor covers, separation mechanisms and deployment articles. | UN | خلال العقود المبكرة من عصر الفضاء، سمح مصممو مركبات الإطلاق والمركبات الفضائية بالانبعاث العمدي للعديد من الأجسام المتصلة بالرحلات إلى مدار أرضي، وشمل ذلك، فيما شمل، أغطية أجهزة الاستشعار، وآليات الفصل، ومتعلقات النشر. |
It was generally agreed that provisions regarding aircraft and spacecraft should be incorporated into draft article 16 (Ships owned or operated by a State). | UN | وقد اتفق بصفة عامة على وجوب إدراج اﻷحكام المتعلقة بالطائرات والمركبات الفضائية في مشروع المادة ١٦ )السفن التي تملكها الدولة أو تشغلها(. |
One such effort was the Global Educational Network for Satellite Operations of ESA, which promoted a common hardware and software standard enabling ground stations and spacecraft from different builders to interact. | UN | ومن بين تلك الجهود، الشبكة التعليمية العالمية للعمليات الساتلية التابعة للإيسا التي تروِّج لمعيار مشترك في مجال المعدات والبرامجيات بما يمكِّن التفاعل بين المحطات الأرضية والمركبات الفضائية التي تصنعها جهات مختلفة. |
Mission reliability requirements, smaller power requirements, launch vehicle and spacecraft mass limitations and related technical constraints drive space nuclear power sources to be much smaller and to involve fewer subsystems than terrestrial power reactors. | UN | 14- وتدفع متطلبات موثوقية المهمة، ومتطلبات صِغر حجم القدرة، وقيود كتلة عربة الاطلاق والمركبة الفضائية والتقييدات التقنية المرتبطة بها، بمصادر القدرة النووية في الفضاء لكي تكون أصغر حجما بكثير ولكي تنطوي على عدد من النظم الفرعية أقل منه في مفاعلات القدرة النووية الأرضية. |