"and spare parts and supplies" - Translation from English to Arabic

    • وقطع الغيار واللوازم
        
    • وقطع غيار ولوازم
        
    The variance was partly offset by inadvertent recording of expenditures for the acquisition of software packages and licence fees; and spare parts and supplies. UN وقد قابل هذا الفرق جزئياً القيد بطريق الخطأ لنفقات اقتناء رزم البرمجيات ورسوم التراخيص؛ وقطع الغيار واللوازم.
    40. The lower requirements were mainly due to lower than budgeted acquisition of equipment as a result of vendor discounts, and to lower costs for information technology services and spare parts and supplies. UN 40 - يُعزى انخفاض الاحتياجات أساسًا إلى انخفاض تكاليف اقتناء المعدات عما هو مدرج في الميزانية نتيجة للتخفيضات التي يقدمها الباعة، وإلى انخفاض تكاليف خدمات تكنولوجيا المعلومات وقطع الغيار واللوازم.
    The overall additional requirements were offset in part by lower requirements for self-sustainment, utilities, maintenance services and spare parts and supplies. UN وقابل إجمالي الاحتياجات الإضافية جزئياً انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالاكتفاء الذاتي والمرافق وخدمات الصيانة وقطع الغيار واللوازم.
    84. The unutilized balance was attributed to the delays in construction of Operation facilities, resulting in reduced requirements for new equipment, services and spare parts and supplies. UN 84 - يعزى الرصيد غير المستخدم إلى التأخيرات في تشييد مرافق العملية، مما أدى إلى انخفاض الاحتياجات من المعدات الجديدة والخدمات وقطع الغيار واللوازم.
    53. The overall lower requirements have been offset in part by increased requirements for the acquisition of prefabricated facilities, firefighting equipment and spare parts and supplies. UN 53 - ويقابل الانخفاض الإجمالي في الاحتياجات جزئيا زيادة في الاحتياجات المتعلقة باقتناء المرافق الجاهزة، ومعدات وقطع غيار ولوازم مكافحة الحريق.
    39. In July 1995 a fire broke out in the communications workshop, resulting in severe damage to communications equipment, workshop and test equipment and spare parts and supplies. UN ٣٩- وفي تموز/يوليه ١٩٩٥، اندلع حريق في ورشة الاتصالات، نجمت عنه خسائر كبيرة في معدات الاتصال ومعدات الورش والاختبار وقطع الغيار واللوازم.
    20. Additional requirements under this heading include communications equipment ($191,800) and spare parts and supplies ($2,900). UN ٢٠ - اشتملت الاحتياجات اﻹضافية تحت هذا البند على معدات الاتصالات )٨٠٠ ١٩١ دولار( وقطع الغيار واللوازم )٩٠٠ ٢ دولار(.
    (f) Information technology ($1,163,100): lower provisions being made for the replacement of some 1,081 items of information technology equipment and accessories that have outlived their standard life, and spare parts and supplies. UN (و) تكنولوجيا المعلومات (100 163 1 دولار): بسبب انخفاض الاعتمادات المخصصة لاستبدال ما يعادل 081 1 قطعة من معدات ومستلزمات تكنولوجيا المعلومات التي تجاوزت مدة صلاحيتها، وقطع الغيار واللوازم.
    Agrocomplect seeks compensation for the total destruction and plunder of its campsite equipment (US$9,054,360) and spare parts and supplies (US$3,236,731). UN 83- تلتمس شركة أغروكومبلكــت تعويضــاً عن مجمل التدمير والنهب في الموقع الذي أصاب المعدات (360 054 9 دولاراً أمريكياً) وقطع الغيار واللوازم (731 236 3 دولاراً أمريكياً).
    Provisions are made for charges related to ultra-high frequency network (UHF), including repeater and site leases ($11,200); telephone ($21,000); and spare parts and supplies UN ترصد الاعتمادات للتكاليف المتعلقة بشبكة التردد فوق العالي )UHF( بمــا فــي ذلــك أجهــزة اﻹعــادة واستئجار المواقع )٢٠٠ ١١ دولار( والهاتف )٠٠٠ ٢١ دولار( وقطع الغيار واللوازم )٥٠٠ ٤ دولار(.
    Communications Provision is made for charges related to ultra-high-frequency network (UHF), including repeater and site leases ($8,000); telephone ($15,000); and spare parts and supplies ($4,500). UN رصـد اعتماد للنفقات المتصلة بشبكة التردد فوق العالي (UHF) بما في ذلك عقود إيجار أجهزة إعادة اﻹرسال والموقع )٠٠٠ ٨ دولار(؛ والهاتف )٠٠٠ ١٥ دولار(؛ وقطع الغيار واللوازم )٥٠٠ ٤ دولار(.
    Consequently, additional equipment, spare parts and supplies were purchased, resulting in the additional requirements under communications equipment ($126,300) and spare parts and supplies ($145,300). UN وعليه فقد اشتريت معدات وقطع غيار ولوازم إضافية ممـا أدى الـى احتياجـات إضافيـة تحـت بندي معدات الاتصالات )٣٠٠ ١٢٦ دولار( وقطع الغيار واللوازم )٣٠٠ ١٤٥ دولار(.
    15. The estimate under communications also covers recurrent requirements for the decreased cost of commercial communications ($200,000) and spare parts and supplies ($65,000). UN ١٥ - ويغطي أيضا المبلغ المقدر لبند الاتصالات الاحتياجات المتكررة المتعلقة بالاتصالات التجارية ذات التكلفة المتناقصة )٠٠٠ ٢٠٠ دولار( وقطع الغيار واللوازم )٠٠٠ ٦٥ دولار(.
    309. The amount proposed for specialized information technology equipment ($22,000) would cover requirements for the replacement of large LCD monitors and spare parts and supplies. UN 309 - سيغطي المبلغ المقترح لمعدات تكنولوجيا المعلومات المتخصصة (000 22 دولار) الاحتياجات المتعلقة باستبدال شاشات البلور السائل الكبيرة وقطع الغيار واللوازم.
    37. The increased requirements were primarily attributable to higher expenditure in information technology services and spare parts and supplies in relation to Umoja implementation, as well as expenditures previously budgeted under communications and now recorded under information technology in accordance with the new chart of accounts. UN 37 - تعزى الاحتياجات الإضافية في المقام الأول إلى زيادة النفقات في إطار خدمات تكنولوجيا المعلومات وقطع الغيار واللوازم في إطار عملية تنفيذ نظام أوموجا، وتعزى أيضا إلى النفقات التي أدرجت سابقا ضمن الاتصالات وأدرجت حاليا في إطار تكنولوجيا المعلومات وفقا لمخطط الحسابات الجديد.
    111. The overall reduction of $1,163,100 is attributed primarily to lower provisions being made for the replacement of some 1,081 items of information technology equipment and accessories that have outlived their standard life and spare parts and supplies. UN 111 - يُعزى الانخفاض العام البالغ 100 163 1 دولار بشكل أساسي إلى انخفاض المبالغ المخصصة لاستبدال ما يعادل 081 1 قطعة من معدات وتوابع تكنولوجيا المعلومات التي تجاوزت مدة صلاحيتها للاستعمال، وقطع الغيار واللوازم.
    Savings totalling ($68,100) under workshop and test equipment ($7,300) and commercial communications ($60,800) were partially offset by overexpenditure under communications equipment ($32,000) and spare parts and supplies ($2,200). UN إن الوفورات البالغ مجموعها )١٠٠ ٦٨ دولار( المحققة تحت بند معدات الورش والاختبار والاتصالات التجارية )٨٠٠ ٦٠ دولار( قابلها جزئيا تجاوز في اﻹنفاق تحت بندي معدات الاتصالات )٠٠٠ ٣٢ دولار( وقطع الغيار واللوازم )٢٠٠ ٢ دولار(.
    14. The overruns in expenditure as indicated in annex I to the addendum are mainly from travel of military observers ($977,900), hire/charter costs of helicopter ($90,700) and spare parts and supplies for communications equipment ($122,900). UN ١٤ - ونتجت التجاوزات في اﻹنفاق، أساسا، كما هو مذكور في المرفق اﻷول لﻹضافة، عن سفر المراقبين العسكريين )٠٠٩ ٧٧٩ دولار(، وتكاليف استئجار الطائرات العمودية/الرحلات المستأجرة )٠٠٧ ٠٩ دولار(، وقطع الغيار واللوازم لمعدات الاتصالات )٠٠٩ ٢٢١ دولار(.
    (b) Information technology ($565,700, or 99.0 per cent), resulting primarily from the acquisition of equipment and spare parts and supplies for the upgrading of the information technology infrastructure in order to support the implementation of Umoja, for which no provision had been made. UN (ب) تكنولوجيا المعلومات (700 565 دولار، أو 99.0 في المائة)، ويرجع ذلك في المقام الأول إلى اقتناء المعدات وقطع الغيار واللوازم الضرورية لرفع مستوى الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات بهدف دعم تنفيذ مشروع أوموجا، الذي لم يكن قد رُصدت له مخصصات.
    20. The increased requirements provide for acquisition of the new routers, switches and spare parts and supplies which are essential for the maintenance of the LAN and WAN networks and the Mission's information technology equipment for the 12-month period, rather than the nine-month period initially planned. UN 20 - تتضمن الزيادة في الاحتياجات امتلاك حواسيب توجيه ومفاتيح توصيل جديدة وقطع غيار ولوازم ضرورية من أجل صيانة معدات الشبكة المحلية والشبكة الواسعة، ومعدات تكنولوجيا المعلومات التي تعود ملكيتها إلى البعثة خلال فترة الاثني عشر شهرا عوضا عن فترة التسعة أشهر المقررة أساسا.
    These services were to be provided as ordered by South Oil, pursuant to separate service tickets or work orders, at prices specified in the Supplemental Contract.Accordingly, at 2 August 1991 Dowell had expatriate employees, coil tubing equipment including coil tubing units mounted on trucks, and spare parts and supplies, on site in the area of Basra, Iraq. UN 202- وتبعاً لذلك، فقد كان لدى شركة دويل في 2 آب/أغسطس 1991 مستخدمون مغتربون، ومعدات لتركيب الأنابيب اللولبية، بما في ذلك وحدات من الأنابيب المحمّلة على شاحنات، وقطع غيار ولوازم أخرى موجودة في الموقع في منطقة البصرة في العراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more