"and special leave" - Translation from English to Arabic

    • والإجازة الخاصة
        
    • واﻹجازات الخاصة
        
    • ولأن الإذن الخاص
        
    • الإجازات الخاصة
        
    Article V: Annual and special leave UN المادة الخامسة الإجازة السنوية، والإجازة الخاصة
    Arrangements mistaken for flexible working arrangements included parental leave, time off for breastfeeding, part-time work and special leave without pay. UN وكان من بين الترتيبات التي اعتُبرت خطأً من ترتيبات العمل المرنة إجازة الأبوة والتغيب لبعض الوقت لغرض الإرضاع والعمل بدوام جزئي والإجازة الخاصة غير المدفوعة الأجر.
    The Secretary-General stated that the factors taken into consideration included the most recent payroll details, repatriation grants, termination indemnity, compensation in lieu of notice, relocation grants and special leave without pay. UN وذكر الأمين العام أن العوامل التي أخذت في الاعتبار شملت تفاصيل أحدث كشوف المرتبات ومنح الإعادة إلى الوطن وتعويض إنهاء الخدمة والتعويض بدلا من مهلة الإشعار ومنحة الانتقال والإجازة الخاصة بدون مرتب.
    UNDP will also use secondments, exchanges, movement of staff on and off project posts, sabbaticals and special leave without pay for training and personal development. UN وسوف يستخدم البرنامج اﻹنمائي أيضا ندب الموظفين وتبادلهم وتحريكهم بين وقت وآخر في وظائف المشاريع، واﻷجازات الدراسية واﻷجازات الخاصة بدون أجر من أجل التدريب والتطوير الشخصي.
    He explains that he did not seek special leave to petition the Privy Council as no legal aid was available and special leave was only granted in exceptional circumstances. UN ويوضح أنه لم يطلب الحصول على إذن خاص لتقديم التماس إلى مجلس الملكة الخاص لأنه لم تكن هناك أي مساعدة قانونية متاحة له ولأن الإذن الخاص لا يمنح إلا في ظروف استثنائية.
    It also invites the State party to consider amending the Employment and Industrial Relations Act in order to enable employees in the private sector to benefit from similar flexible working arrangements and special leave provisions as employees in the public sector. UN وتدعو أيضاً الدولةَ الطرف إلى النظر في تعديل قانون العمل والعلاقات الصناعية بغية تمكين الموظفين في القطاع الخاص من الاستفادة من ترتيبات العمل المرنة وأحكام الإجازات الخاصة التي تطبق في القطاع العام.
    Annual and special leave UN الإجازة السنوية والإجازة الخاصة
    Annual and special leave UN الإجازة السنوية والإجازة الخاصة
    Annual and special leave UN الخامسة - الإجازة السنوية والإجازة الخاصة
    Annual and special leave UN الخامسة - الإجازة السنوية والإجازة الخاصة
    Annual and special leave UN الإجازة السنوية والإجازة الخاصة
    Annual and special leave UN الإجازة السنوية والإجازة الخاصة
    V. Annual and special leave UN الخامسة - الإجازة السنوية، والإجازة الخاصة
    ANNUAL and special leave UN الإجازة السنوية والإجازة الخاصة
    Annual and special leave UN الإجازة السنوية والإجازة الخاصة
    V. Annual and special leave UN الخامسة - الإجازة السنوية، والإجازة الخاصة
    Annual and special leave UN الإجازة السنوية والإجازة الخاصة
    V. Annual and special leave UN الخامسة - الإجازة السنوية، والإجازة الخاصة
    ANNUAL and special leave UN اﻹجازة السنوية واﻹجازات الخاصة
    Such measures would be related, inter alia, to the work/family issues currently under review, such as flexible working hours, part-time work, job-sharing schemes, child care and special leave arrangements. UN وتتصل التدابير بجملة أمور، منها، القضايا المتصلة بالعمل واﻷسرة الموجودة في الوقت الحاضر قيد الاستعراض، مثل ساعات العمل المرنة، والعمل لبعض الوقت، وخطط تقاسم الوظائف، والترتيبات المتعلقة برعاية اﻷطفال واﻹجازات الخاصة.
    He explains that he did not seek special leave to petition the Privy Council as no legal aid was available and special leave was only granted in exceptional circumstances. UN ويوضح أنه لم يطلب الحصول على إذن خاص لتقديم التماس إلى مجلس الملكة الخاص لأنه لم تكن هناك أي مساعدة قانونية متاحة له ولأن الإذن الخاص لا يمنح إلا في ظروف استثنائية.
    20. The Committee welcomes the State party's legislative and policy efforts and other measures towards the adoption of family-friendly measures, such as flexible working arrangements and special leave provisions for employees in the public sector, to improve their quality of life by facilitating the reconciliation of work and private life. UN 20- ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف في وضع تشريعات وسياسات وإجراءات أخرى ترمي إلى اعتماد تدابير مؤاتية للأسرة مثل ترتيبات العمل المرنة وأحكام الإجازات الخاصة لموظفي القطـاع العام وذلك لتحسين نوعية حياتهم بتيسير التوفيق بين الحياة الأسرية والعمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more