"and special representative of the secretary-general" - Translation from English to Arabic

    • والممثل الخاص للأمين العام
        
    • والممثلة الخاصة للأمين العام
        
    Similar views were expressed on the linkages among the resident coordinator, humanitarian coordinator and Special Representative of the Secretary-General functions. UN وأُعرب عن آراء مماثلة بشأن الروابط بين مهام المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية والممثل الخاص للأمين العام.
    We thank UNMIS and Special Representative of the Secretary-General Haile Menkerios for their tireless efforts in this regard. UN ونحن نشكر البعثة والممثل الخاص للأمين العام هايلي منكريوس، على جهودهما التي لا تعرف الكلل بهذا الخصوص.
    We would like to express our solidarity with MINUSTAH, its personnel and Special Representative of the Secretary-General Mariano Fernández Amunategui. UN ونود أن نعرب عن تضامننا مع البعثة وأفرادها والممثل الخاص للأمين العام مريانو فرنانديز.
    Former Under-Secretary-General and Special Representative of the Secretary-General in the former Yugoslavia UN 2 - وكيل الأمين العام السابق والممثل الخاص للأمين العام في يوغوسلافيا السابقة
    In 2007, Ms. Radhika Coomaraswamy, Under Secretary-General of the United Nations and Special Representative of the Secretary-General (SRSG) for Children and Armed Conflict, visited Myanmar. UN وفي عام 2007، زارت ميانمار وكلية الأمين العام للأمم المتحدة والممثلة الخاصة للأمين العام المعنيـة بالأطفال والنـزاع المسلح، السيدة راديكا كوماراسوامي.
    We thank Secretary-General Ban Ki-moon for his statement, and Special Representative of the Secretary-General Augustine Mahiga for his briefing. UN ونشكر الأمين العام بان - كي مون على بيانه، والممثل الخاص للأمين العام أوغسطين ماهيغا على إحاطته الإعلامية.
    In doing so, Turkey will work closely with the United Nations, especially with the United Nations Political Office for Somalia and Special Representative of the Secretary-General Mahiga, who has the full support of the Turkish Government. UN ومع القيام بذلك، ستعمل تركيا عن كثب مع الأمم المتحدة، ولا سيما مع مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال والممثل الخاص للأمين العام ماهيغا، الذي يحظى بالدعم الكامل من الحكومة التركية.
    The loss of High Commissioner for Human Rights and Special Representative of the Secretary-General for Iraq, Sergio Vieira de Mello, has deprived the United Nations of one of its most illustrious and experienced staff members. UN إن فقدان حياة مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان والممثل الخاص للأمين العام في العراق السيد سيرجيو فييرا دي ميلو، قد حرم الأمم المتحدة من أحد ألمع موظفيها وأكثرهم خبرة.
    It is only right that, in addressing the present audience, my first thought should go to Mr. Sergio Vieira de Mello, the United Nations High Commissioner for Human Rights and Special Representative of the Secretary-General to Iraq. UN وإذ أخاطب هذا الجمع، فإن أول ما يتبادر إلى ذهني، طبعا، السيد سيرجيو فييرا دي ميللو، مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان والممثل الخاص للأمين العام في العراق.
    Together with the rest of the international community, Kazakhstan pays a special tribute to the late Sergio Vieira de Mello, the United Nations High Commissioner for Human Rights and Special Representative of the Secretary-General for Iraq, and his colleagues. UN وتشيد كازاخستان، مع بقية المجتمع الدولي، إشادة خاصة بالراحل سيرجيو فييرا دي ميللو، مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان والممثل الخاص للأمين العام في العراق، وبزملائه.
    It is proposed that the Office cover the oversight requirements of UNFICYP, the United Nations Disengagement Force (UNDOF), the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO) and the Office of the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process and Special Representative of the Secretary-General to the Palestine Liberation Organization and the Palestine Authority. UN ويـُـقترح أن يغطـي المكتب احتياجات الرقابة لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وقوة الأمم المتحدة لفـض الاشتباك وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنـة ومكتب منسـق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الخاص للأمين العام لدى منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الفلسطينية.
    As a remedy, the Transitional Administrator and Special Representative of the Secretary-General took steps on the eve of independence to ensure that an interim Independent Electoral Commission would be established as soon as possible on the basis of Timorese nominations. UN ولتدارك هذا الوضع، اتخذت الإدارة الانتقالية والممثل الخاص للأمين العام خطوات في عشية الإعلان عن الاستقلال لكفالة أن تنشأ، بأسرع ما يمكن، لجنة انتخابية مستقلة مؤقتة مؤلفة من أعضاء ترشحهم تيمور الشرقية.
    The discovery of the cache provides eloquent proof that, contrary to the repeated assertions of the Kosovo Force (KFOR), the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) and its Head and Special Representative of the Secretary-General of the United Nations in Kosovo, the Kosovo Liberation Army has not been dismantled, let alone demilitarized and disarmed. UN ويقدم اكتشاف المخبأ دليلاً جلياً يُناقض التأكيدات المتكررة من قبل القوة الدولية في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو ورئيسها والممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة، بأن جيش تحرير كوسوفو قد تم تسريحه، ناهيك عن تجريده من الطابع العسكري أو نزع سلاحه.
    Earlier last month, we were all shocked and shared in the boundless grief over the tragic demise of our dear Sergio Vieira de Mello, United Nations High Commissioner for Human Rights and Special Representative of the Secretary-General for Iraq, and his colleagues in the barbarous bombing of the United Nations offices in Baghdad. UN في أوائل الشهر الماضي، أصبنا جميعا بصدمة، وتشاطرنا الشعور بالحزن الذي لا حدود له على موت صديقنا العزيز سيرجيو فييرا دي ميللو، مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان والممثل الخاص للأمين العام للعراق وزملائه بشكل مأسوي نتيجة التفجير الوحشي لمكاتب الأمم المتحدة في العراق.
    2. Pays special tribute to Sergio Vieira de Mello, the United Nations High Commissioner for Human Rights and Special Representative of the Secretary-General for Iraq, and his colleagues who perished in this senseless tragedy; UN 2 - تشيد بصفة خاصة بالسيد سيرجيو فييرا دي ميلو، مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان والممثل الخاص للأمين العام للعراق وبزملائه الذين فقدوا أرواحهم في هذه المأساة الطائشة؛
    H.E. Mr. Abdul Mejid Hussein, Permanent Representative of Ethiopia and Vice-President of the General Assembly, will chair the panel, and the Moderator will be Mr. Jose-Maria Figueres-Olsen, Chairman of the United Nations ICT Task Force and Special Representative of the Secretary-General for ICT. UN وسيترأس مناقشة فريق الخبراء سعادة السيد عبد المجيد حسين، الممثل الدائم لإثيوبيا ونائب رئيس الجمعية العامة. وسيدير المناقشة السيد خوسي ماريا فيغيرس - أولسن، رئيس فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والممثل الخاص للأمين العام المعني بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    (a) The post of Assistant Secretary-General for Disaster Risk Reduction and Special Representative of the Secretary-General for the implementation of the Hyogo Framework for Action; UN (أ) وظيفة أمين عام مساعد للحد من أخطار الكوارث والممثل الخاص للأمين العام لتنفيذ إطار عمل هيوغو؛
    It encouraged the parties to work with the Special Envoy and Special Representative of the Secretary-General to resolve their differences. A free and fair referendum conducted by the United Nations was the only way to ensure that the Saharan people could exercise their fundamental right to choose their own destiny. UN واستطرد قائلا إن وفده يشجع الأطراف على التعاون مع المبعوث الخاص والممثل الخاص للأمين العام من أجل حل خلافاتهم، قائلا إن الاستفتاء الحر والعادل الذي تجريه الأمم المتحدة هو الحل الوحيد لضمان ممارسة الشعب الصحراوي لحقه الأساسي في اختيار مصيره.
    The Committee began its consideration of the item and heard introductory statements by the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services, the Under-Secretary-General and Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict, the Deputy Executive Director of the United Nations Children's Fund and the Director of the New York Office of the High Commissioner for Human Rights. UN شرعت اللجنة في نظرها في البند واستمعت إلى بيانات استهلالية أدلى بها وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية، ووكيل الأمين العام والممثل الخاص للأمين العام للأطفال والصراع المسلح، ونائب المدير التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة ومدير مكتب نيويورك لمفوضية حقوق الإنسان.
    In accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, the President, with the consent of the Council, extended an invitation under rule 39 of the Council's provisional rules of procedure to Mr. Alvaro de Soto, Special Coordinator for the Middle East Peace Process and Special Representative of the Secretary-General. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيد ألفارو دي سوتو، المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الخاص للأمين العام.
    40. Ms. Wahlström (Assistant Secretary-General for Disaster Risk Reduction and Special Representative of the Secretary-General for the implementation of the Hyogo Framework for Action) said that the Japanese Government was continuing to analyse the combination of factors that had left it so vulnerable despite its excellent disaster education programmes and very strong building codes. UN 40 - السيدة فالشتروم (الأمينة العامة المساعدة لشؤون الحد من أخطار الكوارث والممثلة الخاصة للأمين العام لتنفيذ إطار عمل هيوغو): قالت إن الحكومة اليابانية تواصل تحليل مجموعة العوامل التي جعلتها معرضة إلى هذا الحد بالرغم من برامجها التثقيفية الممتازة بشأن الكوارث وقوانين البناء الصارمة جدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more