"and special representatives of" - Translation from English to Arabic

    • والممثلين الخاصين
        
    • والممثلون الخاصون
        
    • وممثليها الخاصين
        
    • وممثليه الخاصين
        
    143. A recently approved note of guidance clarifies the relations between humanitarian coordinators and special representatives of the Secretary-General. UN ١٤٣ - وثمة مذكرة إرشادات اعتمدت مؤخرا توضح العلاقة بين منسقي الشؤون اﻹنسانية والممثلين الخاصين لﻷمين العام.
    He also meets with special rapporteurs and special representatives of those bodies. UN ويجتمع أيضا مع المقررين الخاصين والممثلين الخاصين لتلك الهيئات.
    He also encouraged thematic collaboration among special procedures mandate-holders and special representatives of the Secretary-General to identify and mobilize support for more effective and efficient ways of protecting children's rights. UN وشجع أيضاً على التعاون المواضيعي فيما بين المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة والممثلين الخاصين للأمين العام في سبيل تحديد وحشد وجوه الدعم لاتباع طرق أكثر فعالية وكفاءة في حماية حقوق الطفل.
    :: Briefings by the Secretary-General and special representatives of the Secretary-General should in general be open. UN :: ينبغي أن تكون الإحاطات التي يقدمها الأمين العام والممثلون الخاصون للأمين العام مفتوحة على وجه العموم.
    6. At the 3rd meeting, on 6 May, the Conference heard statements by heads of State or Government, ministers and special representatives of the following countries: Japan, Colombia, Saint Vincent and the Grenadines, the Cook Islands, Guyana, Niue, Pakistan, India, Belize, Haiti, Grenada, Italy and New Zealand. UN ٦ - وفي الجلسة ٣، المعقودة في ٦ أيار/مايو، استمع المؤتمر الى بيانات من رؤساء دول أو حكومات البلدان التالية، ووزرائها وممثليها الخاصين: اليابان، كولومبيا، سانت فنسنت وجزر غرينادين، جزر كوك، غيانا، نيوي، باكستان، الهند، بليز، هايتي، غرينادا، ايطاليا، نيوزيلندا.
    Recommendations of the Ad Hoc Working Group on Conflict Prevention and Resolution in Africa on enhancing the effectiveness of the representatives and special representatives of the Secretary-General in Africa, agreed as of 9 December 2002 UN توصيات الفريق العامل المخصص لمنع الصراعات وفضها في أفريقيا المتعلقة بتعزيز فعالية ممثلي الأمين العام وممثليه الخاصين في أفريقيا التي تم الاتفاق عليها في 9 كانون الأول/ديسمبر 2002
    When sanctions are integrated with other United Nations policy tools, such as peacekeeping and special representatives of the Secretary-General, the prospects for success are enhanced. UN وتتسع آفاق نجاح الجزاءات عندما تُدرج ضمن نطاق أدوات أخرى تنتهجها الأمم المتحدة لتنفيذ سياستها العامة، مثل حفظ السلام والممثلين الخاصين للأمين العام.
    In addition, UNHCR participated in the Inter-Agency Advisory Panel (IAAP) entrusted with the selection of Resident Coordinators and contributed to inter-agency discussions aimed at clarifying the relationship between Resident Coordinators, Humanitarian Coordinators, Lead agencies and special representatives of the Secretary-General. UN وبالإضافة إلى ذلك، شاركت المفوضية في الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المكلف باختيار المنسقين المقيمين وساهمت في المناقشات بين الوكالات الرامية إلى توضيح العلاقة بين المنسقين المقيمين، ومنسقي الشؤون الإنسانية، والوكالات الرائدة، والممثلين الخاصين للأمين العام.
    E. Relationships between humanitarian coordinators and special representatives of the Secretary-General UN هاء - العلاقات بين منسقي الشؤون اﻹنسانية والممثلين الخاصين لﻷمين العام خامسا -
    These recommendations in turn include some of those made by the human rights treaty-monitoring bodies, the Commission on Human Rights and its special rapporteurs and working groups, and special representatives of the Secretary-General. UN وهذه التوصيات تتضمن بدورها بعض التوصيات التي قدمتها هيئات رصد الامتثال لأحكام معاهدات حقوق الإنسان، ولجنة حقوق الإنسان ومقرريها الخاصين وأفرقتها العاملة، والممثلين الخاصين للأمين العام.
    As you know, the Government of the Republic of Equatorial Guinea since 1979 has granted an unprecedented degree of access to our country for the various experts, special rapporteurs and special representatives of the Commission. UN تعلمون أن حكومة جمهورية غينيا الاستوائية قد أفسحت منذ عام 1979 المجال بشكل لم يسبق له مثيل لقيام مختلف الخبراء والمقررين الخاصين والممثلين الخاصين للجنة بزيارة بلادنا.
    They called on all bilateral and multilateral donors, in coordination with United Nations agencies and special representatives of the Secretary-General, to continue to provide humanitarian assistance. UN وطلبوا إلى جميع المانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف أن يواصلوا بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة والممثلين الخاصين للأمين العام تقديم المساعدة الإنسانية.
    It suggests that the Secretary-General review the functions and number of Under-Secretaries-General, Assistant Secretaries-General and special representatives of the Secretary-General, with a view to streamlining structures and making lines of authority, decision-making and accountability more transparent. UN وهو يوعز بأن يقوم اﻷمين العام باستعراض مهام وإعداد وكلاء اﻷمين العام واﻷمناء العامين المساعدين والممثلين الخاصين لﻷمين العام، بغية تبسيط الهياكل وإضفاء مزيد من الشفافية على خطوط السلطة وصنع القرار والمساءلة.
    The Secretariat should indicate whether the new procedures described in the report would also apply to under-secretaries-general, assistant secretaries-general and special representatives of the Secretary-General. UN وقال إنه ينبغي للأمانة العامة أن تبين ما إذا كانت الإجراءات الجديدة الموصوفة في التقرير ستطبق أيضا على الموظفين من مستويات وكيل الأمين العام، والأمين العام المساعد، والممثلين الخاصين للأمين العام.
    However, her delegation wished to emphasize one aspect which, in its view, had not been given the necessary attention among the recommendations: the continued dramatic under-representation of women in peacekeeping and preventive diplomacy, especially at the level of special envoys and special representatives of the Secretary-General. UN غير أن وفدها يريد أن يؤكد جانبا يرى أنه لم يلق في التوصيات الاهتمام اللازم، وذلك هو استمرار الانخفاض المذهل في تمثيل المرأة في أنشطة حفظ السلام والدبلوماسية الوقائية، ولا سيما على مستوى المبعوثين الخاصين والممثلين الخاصين للأمين العام.
    My delegation also hopes this post will not be exploited and abused by some, as is the case with regard to the Rapporteurs and special representatives of the Commission on Human Rights, in the service of purely political interests which aim at abusing certain countries, interfering in their internal affairs and infringing on their national sovereignty. UN كما أن وفد بلادي يحدوه اﻷمل في ألا يتم استغلال هذا المنصب من قبل البعض، كما هو الحال مع المقررين والممثلين الخاصين للجنة حقوق الانسان، لخدمة أغراض سياسية بحتة هدفها اﻹساءة الى بعض الدول والتدخل في شؤونها الداخلية والتجاوز على سيادتها الوطنية.
    The participation of women at decision-making levels in conflict resolution and peace processes has not increased significantly, and the number of women military observers, civilian police, Envoys, and special representatives of the Secretary-General in peacekeeping missions is still disappointingly low. UN ولم تزد مشاركة المرأة في مستويات صنع القرار في تسوية النزاعات وإحلال السلام زيادة كبيرة، وما زال عدد النساء بين المراقبين العسكريين والشرطة المدنية والمبعوثين والممثلين الخاصين للأمين العام في بعثات حفظ السلام منخفضا بشكل مخيب للآمال.
    He emphasized the vital role of the International Criminal Court in combating impunity, reiterated Argentina's support for OHCHR and its plan of action and for the special mechanisms, special rapporteurs and special representatives of the Human Rights Council. UN وأكد على أهمية المحكمة الجنائية الدولية في مكافحة الإفلات من العقاب، كما أكد من جديد دعم الأرجنتين للمفوض السامي لحقوق الإنسان ولخطة عمله وللآليات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان وللمقررين والممثلين الخاصين.
    Special rapporteurs and special representatives of the UN extra-conventional mechanisms pay frequent visits to Turkey. UN ويقوم المقررون الخاصون والممثلون الخاصون العاملون في إطار آليات الأمم المتحدة التي تعمل خارج نطاق الاتفاقيات بزيارات متواترة إلى تركيا.
    Special rapporteurs and special representatives of the UN extra-conventional mechanism pay frequent visits to Turkey. UN ويقوم المقررون الخاصون والممثلون الخاصون العاملون في إطار آلية الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة بزيارات متواترة إلى تركيا.
    Attached is a letter dated 12 December 2002 from the Chairman of the Ad Hoc Working Group on Conflict Prevention and Resolution in Africa addressed to the President, transmitting a set of recommendations relating to the enhancement of the effectiveness of the representatives and special representatives of the Secretary-General in Africa (see annex). UN مرفق طيه رسالة مؤرخة 12 كانون الأول/ديسمبر 2002 موجهة إلى الرئيس من رئيس الفريق العامل المخصص لمنع الصراعات وفضها في أفريقيا يحيل بها مجموعة توصيات تتصل بتعزيز فعاليات ممثلي الأمين العام وممثليه الخاصين في أفريقيا (انظر المرفق).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more