"and special service agreements" - Translation from English to Arabic

    • واتفاقات الخدمات الخاصة
        
    • واتفاقات الخدمة الخاصة
        
    The management of contracts for activities of limited duration and special service agreements was also delegated to most country offices. UN كما فوضت لمعظم المكاتب القطرية إدارة عقود اﻷنشطة المحدودة المدة واتفاقات الخدمات الخاصة.
    The use of service contracts and special service agreements UN استخدام عقود الخدمة واتفاقات الخدمات الخاصة
    Service contracts and special service agreements UN عقود الخدمات واتفاقات الخدمات الخاصة
    It also applies to holders of consultant agreements, service contracts and special service agreements of more than six months. UN وتنطبق أيضا على أصحاب اتفاقات الخبراء الاستشاريين وعقود الخدمات واتفاقات الخدمة الخاصة التي تفوق مدتها ستة أشهر.
    Monitoring of national professional project personnel and special service agreements UN رصد موظفي المشاريع الوطنيين من الفئة الفنية واتفاقات الخدمة الخاصة
    The non-rotational track would cover specialized personnel, including those on ALD contracts and special service agreements. UN أما المسار غير الخاضع للتناوب فسوف يشمل الموظفين المتخصصين، بما في ذلك العقود المحدودة المدة واتفاقات الخدمة الخاصة.
    Service contracts and special service agreements UN عقود الخدمات واتفاقات الخدمات الخاصة
    The Board noted that UNFPA had developed a web-based system that could be accessed by the field offices to input data on current service contracts and special service agreements. UN وقد لاحظ المجلس أن الصندوق أنشأ نظاما على شبكة الإنترنت تستطيع المكاتب الميدانية الوصول إليه لإدخال البيانات المتعلقة بعقود الخدمات واتفاقات الخدمات الخاصة الحالية.
    178. The Board noted that UNFPA had developed a web-based system that can be accessed by the field offices to input data on current service contracts and special service agreements. UN 178 - وقد لاحظ المجلس أن صندوق الأمم المتحدة للسكان قد أنشأ نظاما يستند إلى الإنترنت وتستطيع المكاتب الميدانية الوصول إليه لإدخال البيانات بشأن عقود الخدمات واتفاقات الخدمات الخاصة الحالية.
    The Personnel Section still has the same authorized staffing in 1997 as in 1995 even though the authorized staffing table of the Tribunal has increased by nearly 50 per cent and the workload of processing short-term and special service agreements has increased more than five times. UN وفي عام ١٩٩٧، ما زال لقسم خدمات الموظفين نفس الملاك المأذون به لعام ١٩٩٥ رغم أن ملاك الموظفين المأذون به للمحكمة قد ازداد بنسبة تقارب ٥٠ في المائة وأن عبء عمل تجهيز الاتفاقات القصيرة اﻷجل واتفاقات الخدمات الخاصة قد تضاعف أكثر من خمس مرات.
    17.1 Salaries and employee benefits are for UNIDO staff and consultants and special service agreements. UN نفقات معدّات تكنولوجيا المعلومات 17-1 مرتبات الموظفين واستحقاقاتهم هي لموظفي اليونيدو والخبراء الاستشاريين واتفاقات الخدمات الخاصة.
    17. Focus areas of the audit were human resource planning, staffing/recruitment, management of ALDs and special service agreements (SSAs), performance management, and human resource information systems. UN 17 - كان تخطيط الموارد البشرية، والتزود بالموظفين/التعيين، وإدارة الأنشطة ذات المدة المحددة واتفاقات الخدمات الخاصة ، وإدارة الأداء، ونظم معلومات الموارد البشرية هي المجالات التي جرى التركيز عليها في مراجعة الحسابات.
    The audits continued to stress the need for improved compliancewith the policies and procedures applicable toawarding and managing service contracts and special service agreements.They also emphasized the continuous attention necessary on the leave management process and controls over leave balance accuracy. UN 45 - واصلت عمليات مراجعة الحسابات التأكيد على ضرورة تحسين الامتثال للسياسات والإجراءات المعمول بها بشأن منح عقود الخدمات وإدارتها واتفاقات الخدمات الخاصة. وشددت العمليات أيضا على ضرورة إيلاء اهتمام مستمر لعملية إدارة الإجازات والضوابط بشأن دقة الرصيد المتبقي من الإجازات.
    In addition, it is necessary for UNFPA to enhance the pace of its implementation of the previous Board recommendations (24 per cent remain outstanding), including improving the assessment of vendor performance in the field and addressing recommendations that have been recurring for a number of years, such as the inappropriate use of service contracts and special service agreements. UN ومن اللازم أيضا أن يعجّل الصندوق من وتيرة تنفيذه لتوصيات المجلس السابقة (ما زال 24 في المائة منها يتنظر التنفيذ). ويشمل ذلك تحسين تقييم أداء البائعين في الميدان ومعالجة التوصيات المتكررة على مدى عدد من السنوات، من قبيل الاستخدام غير المناسب لعقود الخدمة واتفاقات الخدمات الخاصة.
    Categorization of resources under extrabudgetary resources [provided to the Committee] for project implementation expertise (i.e. broken down by individual contractors and special service agreements and by staff under the 200 series) is somewhat misleading, since 68 per cent of resources would provide for project personnel. UN رأت أن تصنيف الموارد الخارجة عن الميزانية ]المقدم للجنة[ لتغطية تكاليف الخبرة في مجال تنفيذ المشاريع (حسب فرادى المتعهدين واتفاقات الخدمات الخاصة والموظفين المعينين في إطار المجموعة 200) هو تصنيف مضلل إلى حد ما نظرا لأن نسبة 68 في المائة من الموارد قد خُصصت لموظفي المشاريع.
    The concerned offices agreed to strengthen controls over service contracts and special service agreements and to comply with the requirements. UN ووافقت المكاتب المعنية على تعزيز الضوابط المفروضة على عقود الخدمات واتفاقات الخدمة الخاصة وعلى الامتثال للشروط الموضوعة.
    In order to ensure that UNFPA has timely, accurate information on its non-staff employees, UNFPA will design a report to extract this information from the Atlas finance module in order to track the status of service contracts and special service agreements. UN ولضمان أن تكون لدى الصندوق معلومات دقيقة في الوقت المناسب عن مستخدميه من غير الموظفين، سيقوم الصندوق بتصميم تقرير لاستخراج هذه المعلومات من عنصر المالية في نظام أطلس من أجل تتبع حالة عقود الخدمة واتفاقات الخدمة الخاصة.
    Country offices have also benefited from increased delegation with regard to a series of human resources business processes such as medical examinations, home leave, travel, education grants, repatriation allowances, staff advances and the management of contracts for activities of limited duration (ALDs) and special service agreements (SSAs). UN واستفادت المكاتب القطرية أيضا من زيادة تفويض السلطات فيما يتعلق بسلسلة من عمليات الأعمال المستهدفة تتعلق بالموارد البشرية، مثل الفحوص الطبية وإجازات زيارة الوطن والسفر ومنح التعليم وبدلات الإعادة للوطن وسلف الموظفين وإدارة العقود للأنشطة المحدودة المدة واتفاقات الخدمة الخاصة.
    Personnel administration In a number of cases, procedures governing the selection, administration and performance assessment of personnel under service contracts and special service agreements were not systematically followed. UN 16 - ولم يكن يجري بصفة منتظمة في عدد من الحالات اتباع الإجراءات المنظمة لاختيار الموظفين المعينين بموجب عقود الخدمات واتفاقات الخدمة الخاصة وإدارتهم وتقييم أدائهم.
    534. Comment by the Administration. UNOPS took over from UNDP the administration of UNFPA staff hired under appointments of limited duration from November 2003 under the UNFPA/UNOPS service agreement covering such appointments and special service agreements. UN 534- تعليقات الإدارة - تسلم مكتب خدمات المشاريع من البرنامج الإنمائي إدارة موظفي صندوق السكان المستخدمين بموجب تعيينات محدودة المدة، وذلك اعتبارا من تشرين الثاني/نوفمبر 2003 بموجب اتفاق الخدمة بين الصندوق ومكتب خدمات المشاريع الذي يغطي التعيينات المحدودة المدة واتفاقات الخدمة الخاصة.
    The terms and conditions of service of personnel under service contracts and special service agreements (used by some of the funds and programmes) are also stipulated in their respective contracts and the applicable conditions of service or general conditions. UN كما أن شروط وأحكام خدمة الأفراد المعينين بموجب عقود الخدمة واتفاقات الخدمة الخاصة (التي تستعملها بعض الصناديق والبرامج) منصوص عليها في عقود كل منهم وفي شروط الخدمة أو الشروط العامة المنطبقة عليهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more