"and specializations" - Translation from English to Arabic

    • والتخصصات
        
    • وتخصصاتها
        
    • وتخصصات
        
    Terminology of directions and specializations in higher education; UN مصطلحات التوجهات والتخصصات في مراحل التعليم العليا؛
    Through the flexible, short programmes, students receive instruction in modern professions and specializations. UN ومن خلال البرامج المرنة والقصيرة، يتلقى الطلبة تدريباً على المهن والتخصصات الحديثة.
    From that moment on, specific regulations have established the classes, arms and services and specializations open to women in each branch of the armed forces. UN ومنذ ذلك الوقت، حددت أنظمة خاصة الرتب والأسلحة والخدمات والتخصصات المفتوحة أمام النساء في كل فرع من القوات المسلحة.
    The availability of technical and managerial personnel, trained in the needs of modern industry and possessed of the required skills and specializations, has to be enhanced. UN ويتعين تعزيز توفر التقنيين واﻹداريين المدربين على احتياجات الصناعة العصرية ممن تتوفر لديهم المهارات والتخصصات المطلوبة.
    310. A Protocol was celebrated between CNPCJR and the National Institute of Legal Medicine aiming at promoting joint actions of sensitization, training, assessment, research, dissemination, and providing services to the community, as well as, intervention in intersectoral policies, in areas where their competences and specializations in protecting childhood are complete. UN 310- وعقد بروتوكول بين اللجنة الوطنية لحماية الأطفال والشباب المعرضين للخطر والمعهد الوطني للطب القانوني، يستهدف تعزيز العمل المشترك في مجالات التوعية والتدريب والتقييم والبحث والنشر، وتوفير خدمات إلى المجتمع، فضلاً عن التدخل في السياسات المتعددة القطاعات، في المجالات التي يكون فيها اختصاصاتها وتخصصاتها في حماية الطفولة كاملة.
    Indirect positive effects include spillovers to local firms; the inculcation of an R & D culture in local firms; the development of new disciplines and specializations at local universities; the development of R & D clusters; and spin-offs of by-products that TNCs do not want to develop themselves. UN ومن الآثار الإيجابية غير المباشرة الآثار الجانبية على الشركات المحلية؛ وغرس ثقافة البحث والتطوير في الشركات المحلية؛ واستحداث حقول معرفية وتخصصات في الجامعات المحلية؛ وإنشاء تكتلات للبحث والتطوير؛ والآثار الجانبية للمنتجات العرضية التي لا ترغب الشركات عبر الوطنية في إنتاجها بنفسها.
    They would serve as the main organizational arrangement for issues related to technical standards and specializations, professional development and networking, quality assurance, performance assessment and mutual support. UN وسوف يكون ذلك بمثابة الترتيب التنظيمي الرئيسي للمسائل المتصلة بالمعايير والتخصصات التقنية، والتطوير المهني والتواصل عبر الشبكات، وضمان الجودة، وتقييم الأداء، والدعم المتبادل.
    From that moment on, specific regulations have established the classes, arms, services, and specializations open to women in each branch of the armed forces. UN ومنذ ذلك الوقت، حددت أنظمة خاصة الرتب والأسلحة والخدمات والتخصصات المفتوح بابها أمام المرأة في كل فرع من القوات المسلحة.
    (i) Classification of jobs and specializations UN `١` تصنيف الوظائف والتخصصات
    Klasyfikacja zawodów i specjalności (Classification of jobs and specializations), Institute of Labour and Social Affairs, Warsaw, 1983; UN Klasyfikacja zawodów i specjalnosci )تصنيف المهن والتخصصات(، معهد شؤون العمل والشؤون الاجتماعية، وارسو، ١٩٨٣؛
    Klasyfikacja zawodów i specjalności szkolnictwa zawodowego (Classification of jobs and specializations of occupational education), Warsaw, 1982; UN Klasyfikacja zawodów i specjalnosci szkolnictwa zawodowego )تصنيف المهن والتخصصات في التعليم المهني(، وارسو، ١٩٨٢؛
    Klasyfikacja zawodów i specjalności szkolnictwa zawodowego (Classification of jobs and specializations of occupational education), Warsaw, 1986; UN Klasyfikacja zawodów i specjalnosci szkolnictwa zawodowego )تصنيف المهن والتخصصات في التعليم المهني(، وارسو، ١٩٨٦؛
    253. Each year, the Ministry of Education published guides for those seeking admission to institutions providing vocational, specialized secondary and higher education, with full information about admission requirements, occupations and specializations in the various educational institutions. UN 253 - كل سنة تنشر وزارة التعليم دليلا للذين يسعون ألى القبول في المؤسسات التي توفر التعليم الثانوي المهني والتخصصي والعالي، مع معلومات كاملة عن متطلبات الدخول والمهن والتخصصات في مختلف المؤسسات التعليمية.
    It must be able to leverage the respective expertise and specializations of United Nations agencies and to work across disciplines and functions to better address complex multisectoral challenges. UN ويجب أن تكون قوة العمل قادرة على الاستفادة من الخبرات والتخصصات المناسبة التي لدى وكالات الأمم المتحدة وعلى العمل في مختلف التخصصات والوظائف من أجل التصدي على نحو أفضل للتحديات المعقدة المتعددة القطاعات.
    Classification of jobs and specializations is the basic instrument of employment, vocational guidance and placement policy. It allows for linkage of the employment system with the education system, for education planning and utilization of labour potential (skills). UN وتصنيف الوظائف والتخصصات هو اﻷداة اﻷساسية لسياسة العمالة والتوجيه المهني والتوظيف؛ ويسمح بإقامة صلة بين نظام العمالة ونظام التعليم، وبتخطيط التعليم والاستفادة من امكانات العمال )مهاراتهم(.
    48. Given the number and range of stakeholders at the international, regional, national and local levels and the complexity of work and variety of roles and specializations involved, coordination of efforts is key to the successful mainstreaming of disability in development. UN 48 - بالنظر إلى عدد ونطاق الجهات صاحبة المصلحة على الصعيد الدولي والإقليمي والوطني والمحلي، وتعقيد الأعمال المضطلع بها واختلاف الأدوار والتخصصات المعنية، يؤدي تنسيق الجهود المبذولة دورا أساسيا في نجاح تعميم مراعاة الإعاقة في التنمية.
    31. With regard to providing police personnel with the requisite skills and specializations across missions, troop-contributing countries requested that the Secretariat provide its assessment on whether a force description would be required. UN 31 - وفيما يتعلق بتوفير أفراد الشرطة الذين يمتلكون المهارات والتخصصات المطلوبة على صعيد البعثات، طلبت البلدان المساهِمة بقوات إلى الأمانة العامة أن تفيدها برأيها فيما إذا كان من اللازم إعداد نبذة وصفية عن القوة.
    The Minister of National Defence, aiming at eliminating discrimination against women, determined that in the proofs for admission in the Armed Forces the gender equality principle must be respected in what concerns access to classes, arms, services, and specializations (by Ministerial decision 101/2008, of 6 June). UN 115- وقرر وزير الدفاع الوطني، بهدف القضاء على التمييز ضد المرأة، أن يراعى في التأهل للالتحاق بالقوات المسلحة مبدأ المساواة بين الجنسين فيما يتعلق بإمكانية الوصول إلى الرتب والأسلحة والخدمات والتخصصات (بموجب القرار الوزاري 101/2008، المؤرخ 6 حزيران/يونيه).
    104. The Minister of National Defense, aiming at eliminating discrimination against women, determined that in the proofs for admission in the Armed Forces the gender equality principle must be respected in what concerns access to classes, arms and specializations (by Ministerial decision 101/2008, of 6 June). UN 104- وأصدر وزير الدفاع الوطني، بهدف القضاء على التمييز ضد المرأة، مبدأ أن المساواة بين الجنسين في التأهل للالتحاق بالقوات المسلحة يجب أن يُحترَم فيما يتعلق بإمكانية الوصول إلى الرتب والأسلحة والتخصصات (القرار الوزاري 101/2008، المؤرخ 6 حزيران/يونيه 2008).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more