"and specialized bodies" - Translation from English to Arabic

    • والهيئات المتخصصة
        
    • وهيئاتها المتخصصة
        
    It also encouraged States, trade organizations and specialized bodies to monitor the trade in raw materials from the region. UN كما شجع الدول ومنظمات قطاع التجارة والهيئات المتخصصة على رصد التجارة في المواد الخام الواردة من المنطقة.
    Institutions and specialized bodies established to ensure adequate implementation should be provided with the necessary resources, including human, financial and technical. UN وينبغي تزويد المؤسسات والهيئات المتخصصة المنشأة لضمان التنفيذ الفعال بالموارد اللازمة بما فيها الموارد البشرية والمالية والتقنية.
    The Expert Group represents 23 countries and 11 international, regional, intergovernmental and non-governmental organizations and specialized bodies. UN ويمثل فريق الخبراء 23 بلدا و 11 من المنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والهيئات المتخصصة.
    United Nations Member States and specialized bodies should increase their efforts to provide States with access to effective legal, administrative and police tools to prevent terrorism. UN وينبغي لمنظمات الأمم المتحدة وهيئاتها المتخصصة زيادة جهودها لتمكين الدول من الاستفادة من أدوات قانونية وإدارية وشُرطية فعالة لمنع الإرهاب.
    We believe that it is important to encourage institutional arrangements which facilitate cooperation between the many United Nations organizations and specialized bodies that are stakeholders in the well-being of the oceans. UN إننا نعتقــد أن من المهــم أن نعمــل على تشجيع الترتيبات المؤسسية التي تيسر التعاون فيما بين الكثير من منظمات اﻷمم المتحدة وهيئاتها المتخصصة التي لها اهتمام بتحسن أحوال المحيطات.
    Its purpose is to mobilize additional resources for the financing of mine-clearance programmes, the mapping of mined areas, the purchase of equipment and access to expert services and specialized bodies. UN والغرض منه هو حشد موارد إضافية لتمويل برامج إزالة اﻷلغام، ووضع خرائط المناطق الملغومة، وشراء معدات، والانتفاع بخدمات الخبراء والهيئات المتخصصة.
    Better coordination with agencies and specialized bodies of the United Nations system, as well as with other organizations or regional processes, has to be worked out and implemented at local level over the coming years. UN وينبغي السعي لتحسين التنسيق مع الوكالات والهيئات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، ومع المنظمات الأخرى أو العمليات الإقليمية وتنفيذه على المستوى المحلي خلال السنوات القادمة.
    International conferences and specialized bodies UN المؤتمرات الدولية والهيئات المتخصصة
    International conferences and specialized bodies UN المؤتمرات الدولية والهيئات المتخصصة
    Article 5. The SINAPRED Executive Secretariat, the Civil Defence and specialized bodies shall continue to ensure that search, rescue and recovery efforts are carried out for the affected population. UN المادة 5 - تواصل الأمانة التنفيذية للنظام الوطني لمنع الكوارث والتخفيف من حدتها والإغاثة في حالات الكوارث، وهيئة الدفاع المدني، والهيئات المتخصصة مهام البحث عن السكان المتضررين وإنقاذهم.
    In this regard, we would appeal to the international community, and to the expertise of the relevant United Nations agencies and specialized bodies, to assist us in compiling the necessary data and cataloguing the extensive materials that are housed by these institutions. UN وفي هذا الصدد، فإننا نناشد المجتمع الدولي ووكالات اﻷمم المتحدة والهيئات المتخصصة ذات الصلة، بما تمتلكه من خبرة فنية، أن يساعدونا في تجميع البيانات الضرورية وفهرسة المواد الهائلة المحفوظة في هذه المؤسسات.
    " Encourages States, trade-sector organizations and specialized bodies to monitor the trade in raw materials from the region in order to put an end to the plundering of natural resources in the Democratic Republic of the Congo, particularly within the framework of the Kimberley process; UN " يشجع الدول ومنظمات قطاع التجارة والهيئات المتخصصة على رصد التجارة في المواد الخام الواردة من المنطقة لوضع حد لنهب الموارد الطبيعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما ضمن إطار عملية كمبرلي؛
    127. DPI will continue to provide press, radio and television coverage of the Commission on Human Rights and the other intergovernmental and specialized bodies dealing with human rights issues, and to give priority attention to human rights issues in its ongoing coverage and promotional activities. UN ١٢٧- وستواصل ادارة شؤون الاعلام توفير التغطية الصحفية والاذاعية والتلفزيونية للجنة حقوق الانسان وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية والهيئات المتخصصة التي تعنى بمسائل حقوق الانسان، كما ستواصل ايلاء الاهتمام، على سبيل اﻷولوية، لمسائل حقوق اﻹنسان في أنشطتها الجارية لتغطية اﻷحداث والترويج لها.
    13. In addition to cooperating with the Expert Mechanism and the Permanent Forum, the Special Rapporteur has welcomed opportunities to join efforts with a range of United Nations, regional and specialized bodies on matters concerning indigenous peoples. UN 13 - وبالإضافة إلى التعاون مع آلية الخبراء والمنتدى الدائم، رحّب المقرِّر الخاص بفرص المشاركة في الجهود التي تُبذَل على نطاق واسع يضم هيئات الأمم المتحدة والهيئات الإقليمية والهيئات المتخصصة المعنية بالمسائل التي تخص الشعوب الأصلية.
    4. Requests the High Commissioner to explore yet further the possibilities offered by cooperation between the Centre for Human Rights and specialized bodies and other organizations of the United Nations system, as well as non-governmental organizations, and arrangements where needs identified by the Centre are met by projects for which such bodies and organizations take full responsibility for financing and implementation; UN ٤- ترجو مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان أن يقوم أيضا بزيادة استكشاف الامكانيات التي يتيحها التعاون بين مركز حقوق اﻹنسان والهيئات المتخصصة ومؤسسات أخرى لمنظومة اﻷمم المتحدة، وأيضاً المنظمات غير الحكومية، والترتيبات التي تتم فيها تلبية الاحتياجات التي يحددها المركز، بواسطة مشاريع تتحمل تلك الهيئات والمنظمات كامل المسؤولية عن تمويلها وتنفيذها؛
    Thirdly, social development could be achieved through the coordination of the work of Governments, United Nations organizations and specialized bodies, non-governmental organizations and the private sector. UN وثالثا، أنه من الممكن تحقيق التنمية الاجتماعية من خلال التنسيق بين عمـل الحكومــات ومنظمــات اﻷمــم )السيد الديب، مصر( المتحدة وهيئاتها المتخصصة والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    During the reporting period, the regional Millennium Development Goal report entitled " Achieving the Millennium Development Goals with equality in Latin America and the Caribbean: progress and challenges " was prepared within the framework of the Regional Coordination Mechanism by 18 United Nations agencies, funds and specialized bodies in the region under the coordination of ECLAC. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، أُعد التقرير الإقليمي المتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية والمعنون " إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية بالمساواة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: التقدم والتحديات " في إطار آلية التنسيق الإقليمية، من قِبَل 18 وكالة من وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وهيئاتها المتخصصة في المنطقة، بالتنسيق مع اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more