"and specific proposals" - Translation from English to Arabic

    • والمقترحات المحددة
        
    • ومقترحات محددة
        
    • اقتراحات محددة
        
    • والاقتراحات المحددة
        
    • وتقديم مقترحات محددة
        
    In carrying out its mandate, the Ad Hoc Committee must take into account all relevant developments and specific proposals, present and future. UN وعلى اللجنة المخصصة، عند الاضطلاع بولايتها، أن تراعي جميع التطورات ذات الصلة والمقترحات المحددة الحالية والمقبلة.
    91. The vision, framework and specific proposals contained in the present report are internally driven by the programme of reform of the Secretary-General. UN 91 - تنبثق الرؤية وإطار العمل، والمقترحات المحددة الواردة في هذه الوثيقة، عن برنامج الإصلاح الذي أعده الأمين العام.
    Within the framework of informal multilateral activities and as a result of bilateral contacts, there have been a number of constructive ideas and specific proposals aimed at improving the substance of the paper. UN وفي إطار الأنشطة المتعددة الأطراف غير الرسمية، ونتيجة للاتصالات الثنائية، برز عدد من الأفكار البنَّاءة والمقترحات المحددة الهادفة إلى تحسين فحوى الورقة.
    The high-level conference needed to be presented with the concrete results of the Ad Hoc Committee's deliberations and specific proposals for resolving existing disagreements. UN ويجب أن تُقدم للمؤتمر الرفيع المستوى نتائج ملموسة لمداولات اللجنة المخصصة ومقترحات محددة لتسوية الخلافات القائمة.
    The Secretary-General should therefore be requested to submit a comprehensive report, on the basis of a CEB review, and specific proposals with a view to harmonizing the conditions of travel throughout the system. UN لذا ينبغي أن يُطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير شامل، على أساس استعراض مجلس الرؤساء التنفيذيين، ومقترحات محددة تهدف إلى توحيد معايير السفر على صعيد المنظومة بكاملها.
    Negotiations will also extend to the maritime services, and specific proposals are to be made in that area as well. UN ومن المتوقع أيضا أن تتناول المفاوضات الخدمات البحرية، وأي اقتراحات محددة يجري تقديمها في هذا المجال كذلك.
    We believe that the concerns, aspirations and specific proposals expressed here could be studied in greater depth to restart the work of the Assembly's Open-ended Working Group in order to finally make progress on the far-reaching, comprehensive and just reform of the Security Council. UN ونرى أن الشواغل والتطلعات والاقتراحات المحددة التي طرحت على بساط البحث هنا يمكن دراستها بمزيد من التعمق توطئة لبدء الفريق العامل المفتوح العضوية التابع للجمعية عمله من جديد بغية إحراز تقدم في نهاية المطاف بشأن إصلاح شامل وبعيد الأثر لمجلس الأمن.
    (b) An assessment of the needs still unmet and specific proposals for responding effectively to them; UN " )ب( تقييم الاحتياجات التي ظلت دون تلبية والمقترحات المحددة للاستجابة لها على نحو فعال؛
    (b) An assessment of the needs still unmet and specific proposals for responding effectively to them; UN (ب) تقييما للاحتياجات التي لم تلب بعد والمقترحات المحددة لتلبيتها على نحو فعال؛
    (b) An assessment of the needs still unmet and specific proposals for responding effectively to them; UN (ب) تقييما للاحتياجات التي لم تلب بعد، والمقترحات المحددة لتلبيتها على نحول فعال؛
    (b) An assessment of the needs still unmet and specific proposals for responding effectively to them; UN (ب) تقييما للاحتياجات التي لم تلب بعد، والمقترحات المحددة لتلبيتها على نحو فعال؛
    (b) An assessment of the needs still unmet and specific proposals for responding effectively to them; UN )ب( تقييم الاحتياجات التي لم تلﱠب بعد والمقترحات المحددة للاستجابة لها على نحو فعال؛
    (b) An assessment of the needs still unmet and specific proposals for responding effectively to them. UN )ب( تقييم الاحتياجات التي لم تلب بعد والمقترحات المحددة للاستجابة لها على نحو فعال.
    (b) An assessment of the needs still unmet and specific proposals for responding effectively to them; UN (ب) تقييما للاحتياجات التي لم تلب بعد والمقترحات المحددة لتلبيتها على نحو فعال؛
    (b) An assessment of the needs still unmet and specific proposals for responding effectively to them; UN (ب) تقييما للاحتياجات التي لم تلب بعد والمقترحات المحددة لتلبيتها على نحو فعال؛
    Programme activities consisted mainly of invited presentations followed by discussion sessions, during which recommendations, observations and specific proposals were made by the various delegations. UN وكانت أنشطة البرنامج تتكون أساسا من عروض أعقبتها جلسات مناقشة ، قدمت خلالها توصيات وملاحظات ومقترحات محددة من جانب مختلف الوفود .
    (b) An assessment of the needs still unmet and specific proposals for responding effectively to them; UN (ب) تقييما للاحتياجات التي لم تلب بعد، ومقترحات محددة لتلبيتها على نحو فعال؛
    (b) An assessment of the needs still unmet and specific proposals for responding effectively to them; UN (ب) تقييما للاحتياجات التي لم تلب بعد، ومقترحات محددة لتلبيتها على نحو فعال؛
    (b) An assessment of the needs still unmet and specific proposals for responding effectively to them; UN )ب( تقييم الاحتياجات التي لم تلب بعد، ومقترحات محددة للاستجابة لها على نحو فعال؛
    (b) An assessment of the needs still unmet and specific proposals for responding effectively to them; UN )ب( تقييم الاحتياجات التي لم تلب بعد، ومقترحات محددة للاستجابة لها على نحو فعال؛
    Switzerland believes that a technical analysis by a special independent team, as proposed in the report, would be useful in the elaboration of more detailed and specific proposals on rationalizing and consolidating various United Nations entities. UN وتؤمن سويسرا بأن قيام فريق مستقل خاص بإجراء تحليل تقني، على النحو المقترح في التقرير، سيكون مجديا بغية وضع اقتراحات محددة وأكثر تفصيلا بشأن ترشيد وتوطيد مختلف كيانات الأمم المتحدة.
    (b) An assessment of the needs still unmet and specific proposals for responding effectively to them; UN )ب( تقييم الاحتياجات التي لم تُلبﱠ بعد، وتقديم مقترحات محددة للاستجابة لها على نحو فعال؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more