"and specifications" - Translation from English to Arabic

    • والمواصفات
        
    • ومواصفات
        
    • ومواصفاتها
        
    • ومواصفاته
        
    • وبمواصفات
        
    • وتحديد المواصفات
        
    Instances of non-conformance with the design and specifications had been raised and photographed for action by Skanska. UN وأشير إلى حالات عدم تطابق مع التصميم والمواصفات والتقطت صور لها لكي تتخذ شركة سكانسكا إجراء بشأنها.
    It was also observed that the EU Directives did not permit substantive modifications to evaluation criteria and specifications at the second stage, but only non-material refinements. UN وذُكر أيضا أن إيعازات الاتحاد الأوروبي لا تسمح بإدخال تعديلات جوهرية على معايير التقييم والمواصفات في المرحلة الثانية، بل بتنقيحات غير جوهرية فحسب.
    Completed technical design and specifications of common procurement management system. UN :: استكمال التصميم التقني والمواصفات الفنية لنظام موحد لإدارة المشتريات.
    The regulation provides for procedures and specifications designed to prevent the creation and use of false or falsified visas. UN وتنص هذه اللائحة على إجراءات ومواصفات تهدف إلى منع تزوير التأشيرات أو استخدام التأشيرات المزورة أو المزيفة.
    Before concluding the contract, the buyer received and accepted the design and specifications of the bicycles sent by the seller. UN وقبل إبرام العقد، تلقى المشتري من البائع تصميم ومواصفات الدراجات وأبدى موافقته.
    A table comparing the costs and specifications of those options is contained in the annex to the present report. UN ويرد في مرفق هذا التقرير جدول يتضمن مقارنة لتكاليف تلك الخيارات ومواصفاتها.
    Where efficient, procurement procedures and specifications could be adapted to reflect these practices. UN وبالإمكان تكييف إجراءات الاشتراء ومواصفاته كي تعبّر عن هذه الممارسات حيثما يعزز ذلك الفعالية.
    Production of engineering designs, international standards and specifications for general construction, engineering equipment and associated materials to field missions and international organizations, including the African Union UN إنتاج التصاميم الهندسية، وتوفير المعايير والمواصفات الدولية للتشييد العام والمعدات الهندسية والمواد المتصلة بها للبعثات الميدانية والمنظمات الدولية، بما في ذلك الاتحاد الأفريقي
    In this classification, explicit knowledge is considered to be formal and objective, and can be expressed unambiguously in words, numbers and specifications. UN وفي هذا التصنيف، تعد المعارف الصريحة رسمية وموضوعية، ويمكن التعبير عنها بالكلمات والأرقام والمواصفات دون لبس.
    In this classification, explicit knowledge is considered to be formal and objective, and can be expressed unambiguously in words, numbers and specifications. UN وفي هذا التصنيف، تعد المعارف الصريحة رسمية وموضوعية، ويمكن التعبير عنها بالكلمات والأرقام والمواصفات دون لبس.
    Such activities would include a review of technical drawings and specifications and a review of administrative and project management procedures, including, especially, a risk assessment. UN وستشمل هذه الأنشطة استعراض الرسومات والمواصفات التقنية واستعراض الإجراءات الإدارية وإجراءات إدارة المشروع، بما في ذلك على وجه الخصوص، إجراء تقييم للمخاطر.
    This system captures the new United Nations food standards and specifications to better support field operations. It will offer greater advantages in terms of the efficient management of rations in the Operation. UN ويجسد هذا النظام المعايير والمواصفات الجديدة للأمم المتحدة في مجال الغذاء من أجل تحسين الدعم المقدم للعمليات الميدانية، وسوف يتيح قدرا أكبر من المزايا من حيث الكفاءة في إدارة حصص الإعاشة في العملية.
    :: Production of engineering designs, international standards and specifications for general construction, engineering equipment and associated materials to field missions, and international organizations, including the African Union UN :: إنتاج التصاميم الهندسية، والمعايير والمواصفات الدولية للتشييد العام والمعدات الهندسية والمواد المتصلة بها للبعثات الميدانية والمنظمات الدولية، بما في ذلك الاتحاد الأفريقي
    In accordance with article 4 of the Protocol, mine density, details on explosive remnants of war and specifications about the neutralization and destruction of hazards were recorded in the headquarters of each military district; the information was subsequently used to improve clearance operations. UN ووفقاً للمادة 4 من البروتوكول، سُجلت كثافة الألغام والمعلومات المفصلة بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب والمواصفات المتعلقة بتحييد وتدمير المخاطر المرتبطة بالمتفجرات من مخلفات الحرب لدى مقر كل منطقة عسكرية؛ واستخدمت المعلومات فيما بعد لتحسين عمليات إزالة الألغام.
    The Act only contains general regulations, and it was assumed when this entered into force that the need for exemptions and specifications for particular areas would be satisfied through separate legislation. UN ولا يتضمن القانون إلا القواعد العامة، وكان من المفترض عندما بدأ نفاذه أن يستجاب إلى الحاجة إلى الإعفاءات والمواصفات من خلال قوانين منفصلة.
    2. Determination of the initial, general technical standards and specifications of the proposed satellite system: UN 2 - تحديد المقاييس والمواصفات التقنية العامة الأولية للنظام الفضائي المقترح:
    2. Determination of the initial, general technical standards and specifications for the proposed satellite project UN 2 - تحديد المقاييس والمواصفات التقنية العـامة الأولية للنظام الفضائي المقترح
    The regulation provides procedures and specifications designed to prevent the creation and use of false or falsified visas. UN وتنص اللائحة المذكورة على إجراءات ومواصفات تحول دون إصدار تأشيرات مزورة أو مزيفة واستخدامها.
    The Section was established to fulfil the requirements and specifications of the capacity-building plan of the UNAMA mandate. UN وقد أنشئ هذا القسم للوفاء بمتطلبات ومواصفات خطة بناء القدرات المنصوص عليها في ولاية البعثة.
    The requesting officer must prepare an evaluation of services or activities performed as compared with the requirements and specifications of the terms of reference. UN وينبغي أن يعد الموظف الطالب تقييما للخدمات أو الأنشطة التي تم القيام بها مقارنة بشروط ومواصفات الاختصاصات.
    What chemical and biological agents have been produced in Iraq are known to the Special Commission. The scientists and specialized industrialists know their types and specifications. UN إن الذي أنتج في العراق من العوامل الكيميائية والبيولوجية معروف للجنة الخاصة، والعلماء والصناعيون المختصون يعرفون هذه اﻷنواع ومواصفاتها.
    The Office of Central Support Services, notably the Security and Safety Service, the Information Technology Services Division and the Facilities Management Division, are closely involved in the development of design criteria and specifications. UN ويشارك مكتب خدمات الدعم المركزية، ولا سيما إدارة الأمن والسلامة التابعة له، وشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات، وشعبة إدارة المرافق بشكل وثيق في وضع معايير التصميم ومواصفاته.
    Urgently share with United Nations Headquarters its proposal and specifications for a project accounting and accruals system, to determine whether and how it should be integrated with Umoja UN أن يسارع إلى إعلام مقر الأمم المتحدة بمقترحه وبمواصفات نظام المحاسبة والاستحقاقات الخاصة بالمشاريع، لتحديد ما إذا كان ينبغي إدماجه بمشروع أوموجا وكيفية إجراء ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more