"and specificity of" - Translation from English to Arabic

    • وخصوصية
        
    • وخصوصيته
        
    • والخصوصية
        
    • وخصائصه
        
    • وخصوصيتها
        
    They also reaffirmed their role in facilitating representation and coordination of common activities, such as consideration and adoption of joint statements, while respecting the autonomy and specificity of each treaty body. UN كما أكدوا من جديد دورهم في تيسير التمثيل وفي تنسيق الأنشطة المشتركة، كالنظر في صوغ واعتماد بيانات مشتركة مع مراعاة استقلالية وخصوصية كلٍ من هيئات المعاهدات.
    Emphasizing the centrality and specificity of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, as a new and modern legal instrument, taking into account the experience of other human rights treaties, UN وإذ تشدد على محورية وخصوصية الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، كصك قانوني جديد وعصري، يضع في اعتباره تجربة سائر المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان،
    While noting that the autonomy and specificity of treaty bodies should be respected, the spearheading role of the Chairs during the intersessional period in facilitating coordination of common activities and representation, such as consideration and adoption of joint statements, was recognized. UN وبينما أُشير إلى وجوب احترام استقلال وخصوصية هيئات المعاهدات، فقد جرى التسليم بالدور القيادي الذي يقوم به رؤساء الهيئات أثناء الفترة التي تتخلل الدورات في تيسير تنسيق الأنشطة المشتركة والتمثيل، من قبيل النظر في البيانات المشتركة واعتمادها.
    The view was expressed that the performance indicators should be further refined to match the configuration of all African countries, taking into consideration the need for flexibility and adaptation to the reality and specificity of each country. UN وأعرب عن رأي مفاده أن مؤشرات اﻷداء ينبغي أن تخضع لمزيد من التبسيط لتنسجم مع وضع جميع البلدان اﻷفريقية بأن تأخذ في الاعتبار الحاجة إلى المرونة وإلى التكيف لواقع كل بلد أفريقي وخصوصيته.
    17. It is true that the debate regarding the issue of universality and specificity of human rights, particularly in the religious area, continues. UN ٧١ - ولا شك في أن الجدال ما زال قائما بشأن مسألة العالمية والخصوصية في موضوع حقوق اﻹنسان، ولا سيما فيما يتصل بالدين.
    8. The Commission stresses that in making recommendations on macroeconomic policies and implementing various programmes related to development and poverty eradication, the international financial institutions are invited to take full account of the role and specificity of the public sector, notably public social services. UN 8 - وتشدد اللجنة على أن المؤسسات المالية الدولية مدعوة، لدى وضعها توصيات بشأن سياسات الاقتصاد الكلي وتنفيذها مختلف البرامج المتصلة بالتنمية والقضاء على الفقر، إلى مراعاة دور القطاع العام وخصائصه مراعاة تامة، ولا سيما الخدمات الاجتماعية العامة.
    16. The Chairs reaffirmed their previously recognized role during the period between sessions in facilitating representation and coordination of common activities such as consideration and adoption of joint statements, while noting that the autonomy and specificity of the treaty bodies must be respected. UN 16 - وأكد الرؤساء من جديد دورهم الذي سبق الاعتراف به أثناء الفترة التي تتخلل الدورات في تيسير التمثيل والتنسيق بين الأنشطة المشتركة، مثل النظر في البيانات المشتركة واعتمادها، مع ملاحظة أنه لا بد من احترام استقلالية هيئات المعاهدات وخصوصيتها.
    While noting that the autonomy and specificity of treaty bodies should be respected, the spearheading role of the Chairs during the intersessional period in facilitating coordination of common activities and representation, such as consideration and adoption of joint statements, was recognized. UN وبينما أُشير إلى وجوب احترام استقلال وخصوصية هيئات المعاهدات، فقد جرى التسليم بالدور القيادي الذي يقوم به رؤساء الهيئات أثناء الفترة التي تتخلل الدورات في تيسير تنسيق الأنشطة المشتركة والتمثيل، من قبيل النظر في البيانات المشتركة واعتمادها.
    While noting that the autonomy and specificity of treaty bodies should be respected, they acknowledged the spearheading role of the Chairs in order to achieve more cost-effective and aligned working methods as well as during the inter-sessional period in facilitating coordination of common activities. UN ومع ملاحظة أنه لا بد من احترام استقلالية وخصوصية اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان، أقروا بالدور القيادي لرؤساء الهيئات من أجل تحقيق أساليب عمل أكثر فعالية من حيث التكلفة وأكثر توافقا وكذلك تسهيل تنسيق الأنشطة المشتركة خلال الفترة ما بين الدورتين.
    The Secretariat will work closely with the regional commissions in developing a common format for the regional preparations to promote greater comparability of reviews and assessments undertaken, while at the same time allowing originality and specificity of regional contributions. UN وستعمل الأمانة العامة بشكل وثيق مع اللجان الإقليمية من أجل وضع نموذج موحد للأعمال التحضيرية الإقليمية بغية تعزيز إمكانية المقارنة بين الاستعراضات والتقييمات المضطلع بها، مع الحفاظ في نفس الوقت على أصالة وخصوصية المساهمات الإقليمية.
    At this stage in the United Nations consideration of the issue of international information security, it is necessary to pursue research on the nature and specificity of new threats in order to define joint, mutually acceptable approaches to addressing them. UN وفي هذه المرحلة من نظر الأمم المتحدة في مسألة أمن المعلومات على الصعيد الدولي، من الضروري مواصلة البحث في طبيعة وخصوصية التحديات والتهديدات الجديدة من أجل تحديد نُهج مشتركة ومقبولة على نحو متبادل لمعالجتها.
    The additional legal framework proposed might make peacekeeping operations more orderly and efficient, but the guidelines would have to be flexible enough to accommodate the complexity and specificity of each operation. UN واﻹطار القانوني اﻹضافي المقترح يمكن أن يجعل عمليات حفظ السلام أكثر انضباطا وكفاءة، ولكن المبادئ التوجيهية ينبغي أن تكون على قدر من المرونة يكفي لاستيعاب ما تنفرد به كل عملية من تلك العمليات من تعقد وخصوصية.
    Cooperation of States and specificity of information UN تعاون الدول وخصوصية المعلومات
    Cooperation of States and specificity of information UN تعاون الدول وخصوصية المعلومات
    Cooperation of States and specificity of information UN تعاون الدول وخصوصية المعلومات
    (c) The need to give equal treatment to all forms of racism and discrimination while recognizing the singularity and specificity of each form of discrimination and racism; UN (ج) ضرورة معالجة جميع أشكال العنصرية والتمييز على قدم المساواة مع الاعتراف بفرادة وخصوصية كل شكل من أشكال التمييز والعنصرية؛
    " (c) The promotion of a comprehensive approach to peace and development by recognizing the complexity and specificity of the situations in the countries concerned and providing a framework under which longer-term development activities are planned; UN " (ج) تشجيع اعتماد نهج شامل إزاء السلام والتنمية من خلال التسليم بالطابع المعقد للأوضاع في البلدان المعنية وخصوصية تلك الأوضاع وتوفير إطار عمل للتخطيط للأنشطة الإنمائية على المدى الطويل؛
    The view was expressed that the performance indicators should be further refined to match the configuration of all African countries, taking into consideration the need for flexibility and adaptation to the reality and specificity of each country. UN وأعرب عن رأي مفاده أن مؤشرات اﻷداء ينبغي أن تخضع لمزيد من التبسيط لتنسجم مع وضع جميع البلدان اﻷفريقية بأن تأخذ في الاعتبار الحاجة إلى المرونة وإلى التكيف لواقع كل بلد أفريقي وخصوصيته.
    While some questioned the financial viability of such a proposal, others endorsed the comparative advantage and specificity of UNCDF as a capital assistance facility. UN وفي حين تساءل البعض عن المقومات المالية لهذا الاقتراح، أيد البعض اﻵخر الميزة النسبية للصندوق وخصوصيته كمرفق لتقديم المساعدة للمشاريع الانتاجية.
    10. Concluding " bilateral framework agreements between the United Nations and regional organizations concerning practical aspects of peace-keeping and other peace-related activities " would be an exercise in abstraction and fail to reflect the extraordinary complexity and specificity of the " situations " the United Nations deals with on a daily basis. UN ٠١ - إن عقد " اتفاقات إطارية ثنائية بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية بشأن الجوانب العملية لحفظ السلام واﻷنشطة اﻷخرى المتصلة بالسلام " سيكون ممارسة في مجال اﻷفكار المجردة وسيفشل في بيان التعقيد والخصوصية غير العاديتين ﻟ " الحالات " التي تتعامل اﻷمم المتحدة معها يوميا.
    5. In this context, the added value and specificity of the mandate of the Office of the Special Adviser on Africa is to bridge the gap in the work of the United Nations system in the fields of peace, development and human rights (including humanitarian assistance), and ensure coordination and coherence of the United Nations support to Africa. UN 5 - وفي هذا السياق، تتمثل القيمة المضافة التي تنطوي عليها ولاية مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا والخصوصية التي تتسم بها في سد الفجوة في عمل منظومة الأمم المتحدة في ميادين السلام، والتنمية، وحقوق الإنسان (بما يشمل المساعدة الإنسانية)، وكفالة التنسيق والاتساق في الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى أفريقيا.
    8. The Commission stresses that in making recommendations on macroeconomic policies and implementing various programmes related to development and poverty eradication, the international financial institutions are invited to take full account of the role and specificity of the public sector, notably public social services. UN 8 - وتشدد اللجنة على أن المؤسسات المالية الدولية مدعوة، لدى وضعها توصيات بشأن سياسات الاقتصاد الكلي وتنفيذها مختلف البرامج المتصلة بالتنمية والقضاء على الفقر، إلى مراعاة دور القطاع العام وخصائصه مراعاة تامة، ولا سيما الخدمات الاجتماعية العامة.
    While JIU/REP/2011/10 was initially envisaged to cover the entire United Nations common system, it had to be split in two parts due to the complexity, diversity and specificity of SMR-related challenges facing the United Nations and its associate entities. UN في البداية كان من المتوخى أن يشمل التقرير JIU/REP/2011/10 نظام الأمم المتحدة الموحّد برمته، لكن تقرر فيما بعد تقسيمه إلى جزأين نظراً للطابع المعقد للتحديات التي تواجهها الأمم المتحدة والكيانات المرتبطة بها في مجال العلاقة بين الموظفين والإدارة وتنوع هذه التحديات وخصوصيتها().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more