"and stability in the middle east region" - Translation from English to Arabic

    • والاستقرار في منطقة الشرق الأوسط
        
    In the aforesaid letter, the representative of the Israeli regime talks about security and peace and stability in the Middle East region. UN ويتحدث ممثل النظام الإسرائيلي، في الرسالة المذكورة آنفا، عن الأمن والسلام والاستقرار في منطقة الشرق الأوسط.
    The parties concerned should therefore all act in a spirit of reconciliation and cooperation to promote the Middle East peace process and to enhance security and stability in the Middle East region. UN ولذلك ينبغي للأطراف المعنية أن تعمل جميعها بروح المصالحة والتعاون لتشجيع عملية السلام في الشرق الأوسط ولتعزيز الأمن والاستقرار في منطقة الشرق الأوسط.
    - The Arab-Israeli conflict, the evolution of the Palestinian question, intensified Israeli aggression against the Palestinian people and its impact on peace, security and stability in the Middle East region; UN :: الصراع العربي الإسرائيلي وتطورات القضية الفلسطينية واستمرار وتصاعد الاعتداءات الإسرائيلية ضد الشعب الفلسطيني، وتأثيراتها على السلام والأمن والاستقرار في منطقة الشرق الأوسط.
    The status quo is untenable, and we must choose a way forward, knowing that the path chosen will determine the future prospects for peace and stability in the Middle East region and beyond. UN إن الوضع الحالي لا يمكن الإبقاء عليه، ويجب أن نختار طريقا إلى الأمام، علما بأن الطريق التي سنختارها ستقرر الآفاق المستقبلية للسلام والاستقرار في منطقة الشرق الأوسط وخارجها.
    5. He emphasized the importance of further intensifying DPI activities in order to raise awareness -- through objective reporting of the real situation -- of the need for peace and stability in the Middle East region. UN 5 - وأكد على أهمية زيادة تكثيف أنشطة إدارة شؤون الإعلام من أجل زيادة الوعي - عن طريق رفع تقارير موضوعية عن الوضع الحقيقي - بضرورة استتباب السلام والاستقرار في منطقة الشرق الأوسط.
    The withdrawal of Israel from the Palestinian territories occupied since 1967, the establishment of the State of Palestine and the withdrawal of Israel from the Syrian Golan Heights and Lebanese Shaba'a farms will promote security and stability in the Middle East region. This will encourage the development of cooperation among the countries and peoples of the region. UN إن انسحاب إسرائيل من الأراضي الفلسطينية التي احتلتها منذ عام 1967، وقيام دولة فلسطين، وانسحاب إسرائيل من الجولان السوري ومن مزارع شبعا سوف يشيع الأمن والاستقرار في منطقة الشرق الأوسط مما سيؤدي إلى إقامة تعاون بين دول وشعوب المنطقة على أوسع نطاق.
    International inaction has only further emboldened the occupying Power to escalate its actions with impunity over time and to continue to flaunt the law and challenge the international community, gravely threatening peace and stability in the Middle East region and beyond. UN وأدى التراخي الدولي إلى تشجيع السلطة القائمة بالاحتلال على تصعيد أعمالها بمرور الوقت دون عقاب والاستمرار في الاستهزاء بالقانون وتحدي المجتمع الدولي، مما يهدد السلام والاستقرار في منطقة الشرق الأوسط وما وراءها بشكل خطير.
    We call on the international community to take action to bring Israel to accede to the NPT as a non-nuclear party and to subject its nuclear facilities to international monitoring, since peace and stability in the Middle East region will not be achieved while Israel possesses nuclear weapons. UN ونطالب المجتمع الدولي بالعمل لحمل إسرائيل على الانضمام إلى معاهدة منع الانتشار كطرف غير نووي وإخضاع منشآتها النووية للرقابة الدولية حيث إن الأمن والاستقرار في منطقة الشرق الأوسط لن يتحقق مع امتلاك إسرائيل للأسلحة النووية.
    16. Mr. White (Australia) said that his country had been the twelfth-largest donor to UNRWA in 2012 and had been supporting its operations for over 60 years, in order to lay the foundations for improved security and stability in the Middle East region. UN 16 - السيد وايت (أستراليا): قال إن بلده ثاني عشر أكبر جهات مانحة للأونروا في عام 2012، وقد ظل يدعم العمليات التي تقوم بها على مدى فترة تزيد عن 60 عاما، من أجل وضع الأسس اللازمة لتحسين الأمن والاستقرار في منطقة الشرق الأوسط.
    70. Security and stability in the Middle East region required the elimination of all weapons of mass destruction -- especially nuclear weapons, pursuant to paragraph 14 of Security Council resolution 687 (1991), to relevant General Assembly resolutions and to the resolution of the 1995 Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN 70 - ويتطلب الأمن والاستقرار في منطقة الشرق الأوسط إزالة جميع أسلحة الدمار الشامل - لا سيما الأسلحة النووية، عملا بالفقرة 14 من قرار مجلس الأمن 687 (1991) وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة وقرار مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 1995.
    70. Security and stability in the Middle East region required the elimination of all weapons of mass destruction -- especially nuclear weapons, pursuant to paragraph 14 of Security Council resolution 687 (1991), to relevant General Assembly resolutions and to the resolution of the 1995 Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN 70 - ويتطلب الأمن والاستقرار في منطقة الشرق الأوسط إزالة جميع أسلحة الدمار الشامل - لا سيما الأسلحة النووية، عملا بالفقرة 14 من قرار مجلس الأمن 687 (1991) وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة وقرار مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 1995.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more