"and stability in the subregion" - Translation from English to Arabic

    • والاستقرار في المنطقة دون الإقليمية
        
    • والاستقرار في المنطقة دون الفرعية
        
    Obviously, this could have grave implications for peace in Liberia and stability in the subregion. UN ويمكن لهذا الأمر أن يترك بالطبع تداعيات خطيرة على السلام في ليبريا والاستقرار في المنطقة دون الإقليمية.
    The objective would be to continue to support the peace process in Liberia and to further consolidate peace and stability in the subregion. UN وسيتمثل الموضوع في مواصلة تقديم الدعم لعملية السلام في ليبريا وزيادة تدعيم السلام والاستقرار في المنطقة دون الإقليمية.
    They therefore pledged to build good neighbourly relations and to promote peace and stability in the subregion. UN ولذلك تعهدوا ببناء علاقات حسن جوار وبتعزيز السلام والاستقرار في المنطقة دون الإقليمية.
    I wish to thank my Special Representative, especially during this particularly challenging period, as well as the staff of UNOWA and the Cameroon-Nigeria Mixed Commission, for their valuable contributions to peace and stability in the subregion. UN وأود أن أتقدم بالشكر إلى ممثلي الخاص، لا سيما أثناء هذه الفترة المليئة بالتحديات، وكذلك إلى موظفي المكتب، ولجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة، على إسهامهم القيم في إقرار السلام والاستقرار في المنطقة دون الإقليمية.
    The United Nations will continue to be involved in the search for long-term peace and stability in the subregion, providing the necessary support to the States members of ECCAS. UN وستواصل الأمم المتحدة المشاركة في السعي إلى إرساء السلام والاستقرار في المنطقة دون الفرعية وتقديم الدعم اللازم إلى الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    It also outlines the Office's efforts to enhance synergies with, inter alia, the Economic Community of West African States (ECOWAS), the Mano River Union and the African Union, in the promotion of peace and stability in the subregion. UN كما يعرض الجهود التي بذلها المكتب لتعزيز أوجه التآزر مع كيانات، منها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، واتحاد نهر مانو، والاتحاد الأفريقي، في مجال تعزيز السلام والاستقرار في المنطقة دون الإقليمية.
    It had provided a framework for cooperation between its member States in promoting peace, security and stability in the subregion and had played a leading role in resolving the conflicts in the Sudan and Somalia. UN وقد وفرت إطارا للتعاون بين دولها الأعضاء على تعزيز السلام والأمن والاستقرار في المنطقة دون الإقليمية واضطلعت بدور قيادي في تسوية نزاعي السودان والصومال.
    The workshop is designed to provide civil society grass-roots organizations with modern tools, techniques and technical skills to enable them to contribute actively and more effectively to the strengthening of peace, security and stability in the subregion. UN والهدف من حلقة العمل هو تزويد المنظمات الشعبية في المجتمع المدني بأدوات وتقنيات ومهارات تقنية حديثة لتمكينها من الإسهام على نحو إيجابي وبصورة أكثر فعالية في تعزيز السلام والأمن والاستقرار في المنطقة دون الإقليمية.
    Liaise with and assist, as appropriate, the Economic Community of West African States (ECOWAS), the Mano River Union and other key partners in their promotion of peace and stability in the subregion. UN الاتصال بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو وغير ذلك من الشركاء الرئيسيين وتقديم المساعدة لهم، حسب الاقتضاء، في سعيهم لتعزيز السلام والاستقرار في المنطقة دون الإقليمية.
    My Government would like to express its full appreciation for the subsequent role played by the United Nations in adopting appropriate measures to create conditions conducive to the restoration of peace and stability in the subregion. UN وتود حكومة بلادي أن تعرب عن تقديرها التام للدور الذي اضطلعت به الأمم المتحدة في أعقاب العدوان باتخاذها التدابير الملائمة لتهيئة الظروف المؤاتية لاستعادة السلام والاستقرار في المنطقة دون الإقليمية.
    The Council members hoped that their mission to West Africa later in the month would offer new opportunities to make progress towards peace and stability in the subregion. UN وأعرب أعضاء المجلس عن أملهم بأن تتيح بعثتهم التي ستوفد إلى غرب أفريقيا في أواخر هذا الشهر فرصا جديدة لإحراز تقدم نحو تحقيق السلام والاستقرار في المنطقة دون الإقليمية.
    The focus was on the fact that some of the refugees are ex-combatants, who could pose a threat to peace and stability in the subregion. UN وجرى التركيز على مسألة تواجد بعض اللاجئين من المقاتلين السابقين الذين يمكن أن يشكلوا تهديدا للسلام والاستقرار في المنطقة دون الإقليمية.
    Liaise with and assist, as appropriate, the Economic Community of West African States (ECOWAS), the Mano River Union and other key partners in their promotion of peace and stability in the subregion. UN الاتصال بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، واتحاد نهر مانو، وغير ذلك من الشركاء الرئيسيين وتقديم المساعدة لهم، حسب الاقتضاء، في سعيهم لتعزيز السلام والاستقرار في المنطقة دون الإقليمية.
    UNOWA's role has proved useful in building synergies among United Nations agencies, programmes and funds, and in providing a forum for United Nations entities in West Africa to define their respective goals and achievements within the overall objective of supporting peace and stability in the subregion. UN وقد ثبتت أهمية دور المكتب في بناء أوجه التآزر فيما بين وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها وفي توفير منتدى لكيانات الأمم المتحدة في غرب أفريقيا يحدد فيه كل منها أهدافه وإنجازاته في إطار الهدف العام المتمثل في تدعيم السلام والاستقرار في المنطقة دون الإقليمية.
    In the coming year, support from donors will continue to be essential to preserve livelihoods, save lives and consolidate peace and stability in the subregion. UN وفي السنة المقبلة، سيظل الدعم من المانحين أساسيا للحفاظ على أسباب المعيشة وإنقاذ الأرواح وتوطيد السلام والاستقرار في المنطقة دون الإقليمية.
    Our Government calls on all parties concerned to spare no effort to promote a political settlement of the conflict, since peace and stability in the subregion hinge on this. UN وحكومتنا تناشد جميع الأطراف المعنية ألا تألو جهدا لإيجاد تسوية سياسية للصراع، حيث أن السلام والاستقرار في المنطقة دون الإقليمية يتوقفان على هذا الأمر.
    We urge our Ivorian brothers to rise above their differences in the higher interest of their country and of peace and stability in the subregion. UN ونحن نحث إخوتنا في كوت ديفوار على أن يتعالوا على خلافاتهم، لما فيه مصلحة بلدهم العليا ومصلحة السلم والاستقرار في المنطقة دون الإقليمية.
    The United Nations should encourage the ongoing efforts of the States members of the Mano River Union to resume dialogue at the highest political level and to promote confidence-building, peace and stability in the subregion. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تشجع الجهود الجارية حاليا التي تبذلها الدول الأعضاء في اتحاد نهر مانو لاستئناف الحوار على أعلى المستويات السياسية وتعزيز بناء الثقة والسلام والاستقرار في المنطقة دون الإقليمية.
    1. Expresses its grave concern over the situation prevailing in the Republic of Guinea and its implications for peace, security and stability in the subregion; UN 1 - يعرب عن قلقه العميق إزاء الحالة السائدة في جمهورية غينيا وآثارها على السلم والأمن والاستقرار في المنطقة دون الإقليمية.
    Not only did it signal that the world will not accept impunity, it also demonstrated the recognition by the Government of Liberia, regional leaders and the Security Council that Mr. Taylor's continued presence in Freetown was a threat to peace and stability in the subregion. UN إذ لا يشكِّل ذلك الأمر علامة على أن العالم لن يقبل الإفلات من العقوبة فحسب، بل ودلالة أيضا على اعتراف حكومة ليبريا والقادة الإقليميين ومجلس الأمن بأن استمرار وجود السيد تيلور في فريتاون فيه تهديد للسلام والاستقرار في المنطقة دون الإقليمية.
    33. The eighth Summit of the Heads of State of South-East European Countries, which aimed to reinforce the critical role of culture as the cornerstone of mutual understanding and stability in the subregion, was held in Istanbul in June 2010. UN 33 - وفي حزيران/يونيه 2010، عُقد في اسطنبول مؤتمر القمة الثامن لرؤساء دول جنوب وشرق أوروبا، الذي كان يهدف إلى تعزيز الدور البالغ الأهمية للثقافة باعتبارها حجر الزاوية للتفاهم المتبادل والاستقرار في المنطقة دون الفرعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more