The goals of peace and stability in the Sudan will require that the international community work closely with the Sudanese towards an inclusive, transformative final year of the implementation of the Comprehensive Peace Agreement. | UN | وستتطلب أهداف السلام والاستقرار في السودان أن يعمل المجتمع الدولي بشكل وثيق مع السودانيين من أجل أن يكون العام النهائي من اتفاق السلام الشامل متسما بالشمول للجميع وبإحداث تَحَوُّلاتٍ جوهرية. |
Condemning all acts and forms of violence perpetrated by any party that prevent or hinder peace and stability in the Sudan and the region, and deploring its effect, in particular, on women and children, | UN | وإذ يدين جميع أعمال العنف وأشكاله التي يرتكبها أي طرف يقف في وجه السلام والاستقرار في السودان وفي المنطقة أو يعرقلهما، وإذ يشجب آثار ذلك على النساء والأطفال بوجه خاص، |
The centrality of the Agreement to achieve peace and stability in the Sudan was acknowledged by all participants. | UN | وسلم جميع المشاركين بالأهمية المحورية للاتفاق للسلام والاستقرار في السودان. |
In that regard, Eritrea is currently engaged in the collective negotiation efforts to promote peace and stability in the Sudan. | UN | وفي ذلك الصدد، تنخرط إريتريا في الوقت الحالي في جهود المفاوضات الجماعية الرامية إلى توطيد السلم والاستقرار في السودان. |
I wish to commend them, as well as their international partners, for their invaluable contribution to the cause of peace and stability in the Sudan. | UN | وأود أن أثني عليهم، وعلى شركائهم الدوليين، لمساهمتهم التي لا تقدر بثمن من أجل قضية السلام والاستقرار في السودان. |
He pointed out that the African Union was seized of the developments towards peace and stability in the Sudan. | UN | والاتحاد الأفريقي قد أحاط علما بما يحدث من تطورات نحو السلام والاستقرار في السودان. |
Thus, they have a substantial interest in the restoration of lasting peace, security and stability in the Sudan. | UN | ولذلك فإنــهم يهتـمون اهتماما حقيقيا باستعادة السلام الدائم واﻷمن والاستقرار في السودان. |
If and when it does, it will bring our initiative to a successful conclusion and usher in peace and stability in the Sudan. | UN | ولو حدث هذا فإنه سيؤدي عند حدوثه إلى دفع مبادرتنـا إلى خاتمة ناجحة، وسيكون مبشرا باستتباب السلام والاستقرار في السودان. |
The Council underlines that full and timely implementation of the Agreement is essential to peace and stability in the Sudan and the region and to future cooperation between northern and southern Sudan and the international community. | UN | ويشدد المجلس على أن التنفيذ الكامل وفي الوقت المناسب للاتفاق ضروري لإحلال السلام والاستقرار في السودان وفي المنطقة ولإقامة تعاون في المستقبل بين شمال السودان وجنوبه والمجتمع الدولي. |
Other delegations, on the other hand, reiterated their wish to see the International Criminal Court adopt an impartial approach and to reconcile the need for justice and the need for peace and stability in the Sudan. | UN | ومن ناحية أخرى، كررت وفود أخرى رغبتها في أن ترى المحكمة الجنائية الدولية وهي تعتمد نهجا غير متحيز وتوفق بين الحاجة إلى العدالة والحاجة إلى تحقيق السلام والاستقرار في السودان. |
Both UNMIS and UNAMID will continue to conduct their work in an impartial manner, as will the Joint Chief Mediator, cooperating in good faith with all partners so as to further the goal of peace and stability in the Sudan. | UN | وستواصل البعثة والعملية المختلطة معا، شأنهما في ذلك شأن كبير الوسطاء المشترك، القيام بعملهما بصورة غير متحيّزة والتعاون بحسن نية مع جميع الشركاء بما يفضي إلى تحقيق هدف السلام والاستقرار في السودان. |
Thus, we appeal to all members of the international community, through the Assembly, to support the efforts to achieve peace and stability in the Sudan. By so doing, they will promote, enhance and guarantee peace and stability in the region and on the African continent. | UN | لذلك فإن رسالتنا للأسرة الدولية جمعاء، عبر هذه الجمعية، هي دعوة الكل لدعم جهود السلام والاستقرار في السودان انطلاقا من حقيقة أن تعزيز هذه الجهود يدعم سلام واستقرار الإقليم وأفريقيا. |
Eritrea has likewise shown its unwavering commitment to regional peace, security and stability by fully engaging in the collective negotiation efforts to promote peace and stability in the Sudan and Somalia. | UN | وبالمثل، تظهر إريتريا التزامها الثابت بالسلام والأمن والاستقرار على المستوى الإقليمي بالمشاركة الكاملة في الجهود الجماعية للمفاوضات التي تبذل لتعزيز السلام والاستقرار في السودان والصومال. |
Strengthening the NCP-SPLM partnership is crucial for the implementation of the Comprehensive Peace Agreement, which remains central to peace and stability in the Sudan. | UN | وتعزيز الشراكة بين الحزب والحركة الشعبية حاسم لتنفيذ الاتفاق الذي ما زال يمثل الدعامة المحورية للسلام والاستقرار في السودان. |
Peace and stability in the Sudan is so critical for our subregion and for that reason Ethiopia will continue to do the best it can, including as a member of the AU Peace and Security Council, to assist that sister country to overcome the challenge it is facing. | UN | ويتسم إرساء أسس السلام والاستقرار في السودان بأهمية حاسمة جدا لمنطقتنا دون الإقليمية، ولهذا السبب ستواصل إثيوبيا بذل كل ما في وسعها، بما في ذلك من خلال عضويتها في مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، لمساعدة البلد الشقيق على التغلب على التحدي الذي يواجهه. |
In this case, however, the stakes and risks of the Southern Sudan referendum are very high for peace and stability in the Sudan, in the region and the whole continent. | UN | بيد أن استفتاء جنوب السودان ينطوي، في هذه الحالة، على رهانات ومخاطر عالية جدا بالنسبة إلى السلام والاستقرار في السودان والمنطقة والقارة بأسرها. |
I have done so because we in the IGAD region believe that the CPA holds the key to peace and stability in the Sudan and the region. | UN | لقد فعلت ذلك لأننا، نحن في المنطقة التابعة للهيئة الحكومية، نعتقد أن اتفاق السلام الشامل هو مفتاح السلام والاستقرار في السودان والمنطقة. |
79. Southern Sudanese self-determination is a complex issue with profound implications for security and stability in the Sudan and in the region. | UN | 79 - إن تقرير جنوب السودان لمصيره مسألة معقدة ولها تبعات عميقة على الأمن والاستقرار في السودان والمنطقة. |
The Special Rapporteur urges the Government of National Unity to find non-violent means to resolve the conflicts in the country, based on respect for human rights and fundamental freedoms for sustainable peace and stability in the Sudan. | UN | وتحث المقررة الخاصة حكومة الوحدة الوطنية على إيجاد وسائل غير عنيفة لحل الصراعات في البلد، استنادا إلى احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية، من أجل السلام الدائم والاستقرار في السودان. |
In the light of the aforementioned circumstances, we have no doubt that members of this Assembly will again lend their valuable support to this draft resolution, given its purely humanitarian nature and the hope it carries for the achievement of peace and stability in the Sudan. | UN | وفي ضوء الظروف المذكورة آنفا، لا يساورنا شك في أن أعضاء هذه الجمعية سيمنحون مشروع القرار هذا تأييدهم القيم مرة أخرى، نظرا لطابعه اﻹنساني البحت واﻷمل الذي يمثله بالنسبة لتحقيق السلام والاستقرار في السودان. |