"and staff from" - Translation from English to Arabic

    • وموظفين من
        
    • والموظفين من
        
    • وموظفون من
        
    • وموظفيه من
        
    • والموظفون من
        
    • وموظفوه من
        
    Speakers included academics and practitioners working on international trade, as well as delegates and staff from intergovernmental organizations in Geneva. UN وضم المتكلمون أكاديميين وعاملين في التجارة الدولية ومندوبين وموظفين من منظمات حكومية دولية في جنيف.
    He also praised the Department's training programmes for Palestinian journalists and staff from the Palestinian National Authority. UN كما امتدح برامج التدريب التي تقدمها الإدارة للصحافيين الفلسطينيين وموظفين من السلطة الوطنية الفلسطينية.
    415. A provision of $35,000 is required in relation to the planned workshop for facilitators and staff from the Archives and Records Management Section's travel to the venue in UNLB, Brindisi. UN 415 - ويلزم مبلغ 000 35 دولار من أجل حلقة العمل المقررة، وذلك لتغطية سفر الميسرين والموظفين من قسم إدارة المحفوظات والسجلات إلى مكان انعقاد حلقة العمل في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي.
    Regarding the ongoing management reform, we welcome the decision, in resolution 60/283, to allow the Secretary-General adequate authority to deploy resources and staff from lower to higher priority programmes. UN وفيما يتصل بالإصلاح الجاري للإدارة، نرحب بالقرار الوارد في القرار 60/283، الذي يمنح الأمين العام السلطة اللازمة لنقل الموارد والموظفين من برامج ذات أولوية دنيا إلى برامج ذات أولوية أعلى.
    It was attended by consultants, and by representatives and staff from trade ministries and statistical agencies of the participating governments, including the PA. UN وحضره خبراء استشاريون وممثلون وموظفون من وزارات التجارة وأجهزة الإحصاء في الحكومات المشاركة، بما فيها السلطة الفلسطينية.
    As UNITAR to date has received no funding from the regular budget of the United Nations and must raise all of the funding for its programmes and staff from Governments and foundations, this recommendation aimed at ensuring the continuation of this much-requested capacity-building programme is most welcome. UN وبما أن اليونيتار لم يتلق إلى حد الآن أي تمويل من الميزانية العادية للأمم المتحدة، وأن عليه أن يجمع بنفسه التمويل اللازم لبرامجه وموظفيه من الحكومات والمؤسسات، فقد كانت تلك التوصية الرامية إلى كفالة استمرار برنامج بناء القدرات هذا محل ترحيب شديد.
    Notably, 60 per cent of the Agency's West Bank field office staff and staff from occupied East Jerusalem are expected to face access problems travelling to their duty stations in occupied East Jerusalem. UN ويُتوقع أن يواجه 60 في المائة من موظفي المكاتب الميدانية في الضفة الغربية التابعين للوكالة والموظفون من القدس الشرقية المحتلة صعوبات في الوصول إلى مراكز عملهم في القدس الشرقية المحتلة.
    In 2010 a new working group comprising deputies and staff from the President's Office, ministries, departments and NGOs was set up to revise the draft act. UN وفي عام 2010، شكل فريق عمل جديد لمراجعة مشروع القانون، وهو يضم نواباً وموظفين من مكتب رئيس البلاد والوزارات والإدارات والمنظمات غير الحكومية.
    Audit staff also attended conferences and seminars sponsored by professional associations, and participated in forums with managers and staff from other units of the Office on topics of mutual interest. 2. Major findings and activities UN وشارك موظفو مراجعة الحسابات أيضا في عدد من المؤتمرات والحلقات الدراسية التي عقدت تحت رعاية رابطات مهنية، وشاركوا في محافل مع مديرين وموظفين من وحدات أخرى في المكتب بشأن مواضيع ذات اهتمام مشترك.
    The meeting, which brought together managers and staff from country offices and headquarters, provided a unique opportunity to further refine the UNFPA strategic approach to meeting its goals. UN وضم الاجتماع مديرين وموظفين من المكاتب القطرية ومن المقر، وأتاح فرصة فريدة لزيادة تحسين النهج الاستراتيجي للصندوق من أجل الوفاء بأهدافه.
    86. The Government stated in its letter of 2 September 2010 that a total of 35 seminars and workshops for Government officials and staff from the military, police and prisons to raise awareness on human rights had been conducted to date. UN 86 - وقد ذكرت الحكومة، في رسالتها المؤرخة 2 أيلول/سبتمبر 2010، أن ما مجموعه 35 حلقة دراسية وحلقة عمل نظمت حتى الآن لمسؤولين حكوميين وموظفين من الجيش ومن الشرطة والسجون لزيادة الوعي لديهم في مجال حقوق الإنسان.
    A delegation led by the Rector and comprising researchers and staff from UNU/WIDER and UNU/INTECH participated in the Fourth World Conference on Women, held at Beijing in early September. UN وشارك وفد برئاسة رئيس الجامعة ويتألف من بحاث وموظفين من المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية ومعهد التكنولوجيات الجديدة في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والمعقود في بيجينغ، في أوائل أيلول/سبتمبر.
    Once again, Viet Nam earnestly demands that China immediately pull out the oil rig mentioned above as well as the relevant vessels, equipment and staff from the area of block 143, which lies within Viet Nam's continental shelf, and desist from similar actions. UN وتطالب فييت نام الصين مرة أخرى بجدية بأن تسحب فورا منصة التنقيب عن النفط المذكورة أعلاه، فضلا عن السفن المعنية والمعدات والموظفين من منطقة الكتلة 143 التي تقع ضمن الجرف القاري لفييت نام، وبأن تكف عن اتخاذ أي إجراءات من هذا القبيل.
    60. The Staff-Management Coordination Committee, a forum which allowed management and staff from different duty stations to meet had been in place for 10 years or more and had proved its worth as a means of enabling managers to become aware of the staff viewpoint, thus avoiding unnecessary conflict and ensuring a harmonious working environment. UN 60 - ومضى يقول إن لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة وهي منتدى يمكن الإدارة والموظفين من مختلف مراكز العمل من الالتقاء، أنشئت منذ 10 سنوات أو ما يزيد وأثبتت جدواها كوسيلة لتمكين المدراء من الاطلاع على وجهات نظر الموظفين، مما يمكن من تفادي نزاعات لا لزوم لها وضمان الانسجام داخل بيئة العمل.
    The Business Plan provided for various stages of decentralization: the redistribution of resources and staff from Headquarters to the field, the delegation of authority and the determination of key functions and responsibilities for the field offices. UN 60- وتابع حديثه قائلا ان خطة الأعمال تنص على عدة مراحل لتطبيق اللامركزية، وهي: اعادة توزيع الموارد والموظفين من المقر الى الميدان، وتفويض الصلاحيات، وتحديد الوظائف والمسؤوليات الرئيسية للمكاتب الميدانية.
    A.25.19 The amount of $11,600, at maintenance level, provides for travel of the Executive Officer in New York and staff from the Administrative Office in Geneva to undertake consultations between Headquarters and Geneva on administrative, personnel and financial matters. UN ألف-25 - 19 مبلغ 600 11 دولار، الذي لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، يغطي تكاليف سفر الموظف التنفيذي في نيويورك والموظفين من المكتب الإداري في جنيف لإجراء مشاورات بين المقر وجنيف بشأن المسائل الإدارية والمالية والمتصلة بشؤون الموظفين.
    During this reporting period, each year while the General Assembly was in session, the International League for Human Rights has held briefings on relevant topics to the United Nations delegates, United Nation's staff, and staff from other specialized agencies and Non-Governmental Organizations (NGOs). UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، عقدت الرابطة الدولية لحقوق الإنسان، في كل سنة من دورات الجمعية العامة، جلسات إحاطة إعلامية بشأن مواضيع ذات صلة حضرها أعضاء من وفود الأمم المتحدة، وموظفون من الأمم المتحدة، وموظفون من وكالات متخصصة ومنظمات غير حكومية.
    39. The High Representative for Disarmament Affairs and staff from the Office have participated in interviews with television, radio and print outlets. UN 39 - كما شارك الممثل السامي المعني بشؤون نزع السلاح وموظفون من المكتب في مقابلات مع التلفزيون والإذاعة ووسائل الإعلام المطبوعة.
    The Meeting was also attended by Ahmad Talebzadeh (Iranian Space Agency) and staff from the Office for Outer Space Affairs. UN كما حضر الاجتماع أحمد طالب زاده (وكالة الفضاء الإيرانية) وموظفون من مكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    UNITAR receives no funding from the regular UN budget and must raise all of the funding for its programmes and staff from governments and foundations. UN ولا يتلقى المعهد تمويلا من ميزانية الأمم المتحدة العادية، ويتعين عليه جمع الأموال لبرامجه وموظفيه من تبرعات الحكومات والمؤسسات.
    Gender action plan workshops: In 2008 Gender Links in collaboration with the Association of Local Authorities in Namibia held workshops in six localities involving councillors and staff from all of the 13 regions of Namibia. UN الحلقات التدريبية على خطط العمل الجنسانية: في عام 2008 عقدت منظمة الروابط الجنسانية بالتعاون مع رابطة السلطات المحلية في ناميبيا حلقات تدريبية في ستة أماكن حضرها أعضاء المجالس المحلية والموظفون من جميع المناطق الثلاث عشرة في ناميبيا.
    My Special Adviser and staff from the Secretariat will continue to support the mediation efforts. UN ولسوف يواصل مستشاري الخاص وموظفوه من الأمانة العامة دعم جهود الوساطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more