"and staff to" - Translation from English to Arabic

    • والموظفين إلى
        
    • والموظفين على
        
    • والموظفين من أجل
        
    • والموظفين لحضور
        
    • وموظفين إلى
        
    • وموظفيها على
        
    • وموظفيه إلى
        
    • وموظفيه من
        
    Provision SRSG and staff to New York, Australia, Portugal and countries in the region UN سفر الممثل الخاص للأمين العام والموظفين إلى نيويورك وأستراليا والبرتغال وبلدان الإقليم
    Deputy SRSG and staff to countries in the region UN سفر نائب الممثل الخاص للأمين العام والموظفين إلى بلدان في الإقليم
    Linking funds to contracts should, however, be included in the document for the purpose of clarity and to alert managers and staff to the connection. UN على أنها أضافت أن ربط التمويل بالعقود ينبغي إيراده في الوثيقة توخيا للوضوح ولتنبيه المديرين والموظفين إلى هذه الصلة.
    The Office builds capacity to help managers to manage and staff to function to the best of their ability. UN ويقوم المكتب ببناء القدرة على مساعدة المديرين التنفيذيين على الإدارة والموظفين على أداء مهامهم بأفضل ما يستطيعون.
    The lower number of deployed items of information technology equipment was due mainly to the low incumbency of posts and delayed deployment of facilities and staff to Mogadishu UN يعزى العدد المنخفض لأصناف معدات تكنولوجيا المعلومات الموزعة أساسا إلى شغل الوظائف المنخفض وتأخر إيفاد المرافق والموظفين إلى مقديشو
    The continued success of the capital master plan was evident with each and every move of offices and staff to various swing spaces being managed with precision and efficiency. UN وتجلى استمرار نجاح المخطط العام لتجديد مباني المقر من خلال إدارة جميع عمليات انتقال المكاتب والموظفين إلى مختلف الأماكن المؤقتة بدقة وكفاءة.
    The analysis of incidents carried out by the research team was also recorded in the database as a way to facilitate swift access by the Commissioners and staff to resource material and source information. UN وسُجلت تحليلات الأحداث التي أجراها فريق الباحثين في قاعدة البيانات أيضا، كوسيلة لتسريع وصول أعضاء اللجنة والموظفين إلى المواد المرجعية ومصادر المعلومات.
    22. The Mombasa Support Base will continue to provide rear warehousing, training and information and communications technology hub services; and UNSOA will transfer functions and staff to the Regional Service Centre in Entebbe. UN 22 - وستواصل قاعدة الدعم في مومباسا توفير خدمات المركز من حيث التخزين الخلفي والتدريب وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ وسيقوم المكتب بنقل المهام والموظفين إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي.
    The Mombasa Support Base will continue to provide the rear logistic and support capacity, receiving and inspection services for assets and supplies not delivered to Mogadishu, training and information and communications technology hub services; and UNSOA will transfer some functions and staff to the Regional Service Centre in Entebbe. UN وستواصل قاعدة الدعم في مومباسا توفير القدرة الخلفية للوجستيات والدعم، وخدمات استلام وتفتيش الأصول والإمدادات التي لا تسلّم إلى مقديشو، والتدريب، والخدمات التي تقدمها بوصفها مركزا لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ وسينقل مكتب الدعم بعض المهام والموظفين إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي.
    3. An amount of $306,700 is requested for the travel of the members of the Panel and staff to New York, the Democratic Republic of the Congo and various other countries within the region and to some countries in Europe, as necessary, for briefing, consultation and information collection. UN 3 - ويطلب مبلغ قدره 700 306 دولار لسفر أعضاء الفريق والموظفين إلى نيويورك، وإلى جمهورية الكونغو الديمقراطية وبلدان عديدة أخرى في المنطقة، وإلى بعض البلدان في أفريقيا، حسب الضرورة، للإحاطة والمشاورة وجمع المعلومات.
    WFP's first corporate partner, global mail and logistics company TNT, once again confirmed its extraordinary commitment by placing its expertise and transport network at WFP's disposal to move food, material and staff to the affected countries, an unparalleled instance of in-kind support amounting to nearly US$3 million. UN - وأكدت الشركة العالمية للبريد واللوجستيات TNT، وهي الشريك التجاري الأول للبرنامج، مرة أخرى التزاماتها الاستثنائية بوضع خبراتها وشبكة النقل التي تشرف عليها تحت تصرف البرنامج لنقل الأغذية والمواد والموظفين إلى البلدان المتضررة، مقدمة بذلك مثالا لا نظير له في الدعم العيني بتكلفة تقارب 3 ملايين دولار.
    II.29 The Advisory Committee was informed that an increase in the number of countries on the Peacebuilding Commission agenda would have a substantial impact on the workload of the Office, as well as on its staffing needs and the travel requirements of representatives and staff to the countries on the agenda. UN ثانيا-29 وأُبلغت اللجنة أن الزيادة في عدد البلدان المدرجة على جدول أعمال لجنة بناء السلام سيؤثر كثيراً على حجم عمل المكتب، فضلا عن الاحتياجات من الموظفين والمتطلبات من سفر الممثلين والموظفين إلى البلدان المدرجة على جدول الأعمال.
    The Department for General Assembly and Conference Management (DGACM) invites delegations and staff to use the two touch screen information kiosks located in the North Lawn Building to access the official meeting schedule, the Journal of the United Nations, the Delegates' Handbook, the Blue Book and the United Nations Staff Yellow Pages, as well as Headquarters and Conference Room Maps. UN تدعو إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات الوفود والموظفين إلى استخدام كُشكي المعلومات بتقنية اللمس الواقعين في مبنى المرج الشمالي للاطلاع على جدول الاجتماعات الرسمية، ويومية الأمم المتحدة، ودليل أعضاء الوفود، والكتاب الأزرق، ودليل معلومات الاتصال بموظفي الأمم المتحدة (الصحائف الصفراء)، وخرائط مواقع المقر وغرف الاجتماعات.
    The Department for General Assembly and Conference Management (DGACM) invites delegations and staff to use the two touch screen information kiosks located in the North Lawn Building to access the official meeting schedule, the Journal of the United Nations, the Delegates' Handbook, the Blue Book and the United Nations Staff Yellow Pages, as well as Headquarters and Conference Room Maps. UN تدعو إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات الوفود والموظفين إلى استخدام كُشكي المعلومات بتقنية اللمس الواقعين في مبنى المرج الشمالي للاطلاع على جدول الاجتماعات الرسمية، ويومية الأمم المتحدة، ودليل أعضاء الوفود، والكتاب الأزرق، ودليل معلومات الاتصال بموظفي الأمم المتحدة (الصحائف الصفراء)، وخرائط مواقع المقر وغرف الاجتماعات.
    The Department for General Assembly and Conference Management (DGACM) invites delegations and staff to use the two touch screen information kiosks located in the North Lawn Building to access the official meeting schedule, the Journal of the United Nations, the Delegates' Handbook, the Blue Book and the United Nations Staff Yellow Pages, as well as Headquarters and Conference Room Maps. UN تدعو إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات الوفود والموظفين إلى استخدام كُشكي المعلومات بتقنية اللمس الواقعين في مبنى المرج الشمالي للاطلاع على جدول الاجتماعات الرسمية، ويومية الأمم المتحدة، ودليل أعضاء الوفود، والكتاب الأزرق، ودليل معلومات الاتصال بموظفي الأمم المتحدة (الصحائف الصفراء)، وخرائط مواقع المقر وغرف الاجتماعات.
    The Department for General Assembly and Conference Management (DGACM) invites delegations and staff to use the two touch screen information kiosks located in the North Lawn Building to access the official meeting schedule, the Journal of the United Nations, the Delegates' Handbook, the Blue Book and the United Nations Staff Yellow Pages, as well as Headquarters and Conference Room Maps. UN تدعو إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات الوفود والموظفين إلى استخدام كُشكي المعلومات بتقنية اللمس الواقعين في مبنى المرج الشمالي للاطلاع على جدول الاجتماعات الرسمية، ويومية الأمم المتحدة، ودليل أعضاء الوفود، والكتاب الأزرق، ودليل معلومات الاتصال بموظفي الأمم المتحدة (الصحائف الصفراء)، وخرائط مواقع المقر وغرف الاجتماعات.
    The Department for General Assembly and Conference Management (DGACM) invites delegations and staff to use the two touch screen information kiosks located in the North Lawn Building to access the official meeting schedule, the Journal of the United Nations, the Delegates' Handbook, the Blue Book and the United Nations Staff Yellow Pages, as well as Headquarters and Conference Room Maps. UN تدعو إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات الوفود والموظفين إلى استخدام كُشكي المعلومات بتقنية اللمس الواقعين في مبنى المرج الشمالي للاطلاع على جدول الاجتماعات الرسمية، ويومية الأمم المتحدة، ودليل أعضاء الوفود، والكتاب الأزرق، ودليل معلومات الاتصال بموظفي الأمم المتحدة (الصحائف الصفراء)، وخرائط مواقع المقر وغرف الاجتماعات.
    It arranges workshops and trains managers and staff to manage care to the aged effectively. UN وهي تقوم بترتيب حلقات عمل وتدريب المديرين والموظفين على إدارة رعاية المسنين إدارة فعالة.
    It builds capacity to help managers to manage and staff to function to the best of their ability. UN وهو يبني القدرة على مساعدة المديرين على الإدارة والموظفين على أداء وظائفهم على قدر استطاعتهم.
    Many of those goals would require dedicating resources and staff to further define human resources requirements. UN وقد يتطلب العديد من هذه الأهداف تكريس الموارد والموظفين من أجل زيادة تحديد احتياجات الموارد البشرية.
    25.54 The estimated requirements of $150,700 reflect a negative growth of $104,300 and relate to travel of representatives, committee members, participants and staff to meetings, conferences and workshops and travel to specialized agencies for programme development, coordination and implementation. UN ٥٢-٤٥ تعكس الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٧٠٠ ١٥٠ دولار نموا سلبيا قدره ٣٠٠ ١٠٤ دولار وتتصل بسفر الممثلين وأعضاء اللجنة والمشتركين والموظفين لحضور الاجتماعات والمؤتمرات وحلقات العمل والسفر الى الوكالات المتخصصة لوضع البرامج وتنسيقها وتنفيذها.
    The Committee was briefed on the outposting of services and staff to the Global Service Centre in Budapest, as well as on the results of the Field Review. UN وأُطلعت اللجنة على آخر مستجدات نقل خدمات وموظفين إلى مركز الخدمات العالمي في بودابست، ونتائج الاستعراض الميداني.
    With the support of donors, States must invest in building the capacity of their institutions and staff to deliver CTPs. UN ويتعين على الدول العمل على بناء قدرات مؤسساتها وموظفيها على تنفيذ هذه البرامج، بدعم من الجهات المانحة.
    The closure of the Office for Equal Opportunities and the transfer of its tasks and staff to the Ministry gave rise to no substantial change in the performance of tasks in the area of gender equality. UN ولم يؤد إغلاق مكتب تكافؤ الفرص ونقل مهامه وموظفيه إلى الوزارة إلى أي تغيير جوهري في أداء المهام في مجال المساواة بين الجنسين.
    The Office has not determined the extent of any gap in skills and the level of training required for its management and staff to fully embed the enhanced control regime. UN ولم يحدد المكتب نطاق أي ثغرة في المهارات ومستوى التدريب اللازم لتمكين إدارته وموظفيه من تطبيق نظام المراقبة المعزز تطبيقاً كاملا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more