"and staffing requirements" - Translation from English to Arabic

    • والاحتياجات من الموظفين
        
    • واحتياجاتها من الموظفين
        
    • الاحتياجات من الموظفين
        
    • واحتياجات الموظفين
        
    • والاحتياجات من الوظائف
        
    • وما تتطلبه من الموظفين
        
    Such an approach would considerably simplify the technical set-up and staffing requirements at the receiving end. UN وهذا النهج من شأنه أن يبسِّط بصورة كبيرة من الإعداد التقني والاحتياجات من الموظفين في الجهة المتلقية.
    Geographical coverage and staffing requirements of the regional offices would remain unchanged. UN ولن يطرأ تغيير على التغطية الجغرافية والاحتياجات من الموظفين اللازمة للمكاتب اﻹقليمية.
    Mission-by-mission budget estimates, requirements by component and staffing requirements are presented in tables 1 to 3 below. UN وترد في الجداول من 1 إلى 3 أدناه تقديرات الميزانية لكل بعثة على حدة والاحتياجات حسب العنصر والاحتياجات من الموظفين.
    Review of the Operation's structure and staffing requirements UN استعراض هيكل العملية المختلطة واحتياجاتها من الموظفين
    Terms of reference for the joint planning unit have been developed and staffing requirements have been identified. UN وقد وضعت اختصاصات وحدة التخطيط المشتركة وحددت الاحتياجات من الموظفين.
    This document focuses on the proposed budget scenarios and staffing requirements of the GM, with a brief overview of strategic considerations (objectives, priorities, assumptions and risks, the quality assurance policy and operational finance). UN وتركز هذه الوثيقة الحالية على سيناريوهات الميزانية واحتياجات الموظفين المقترحة للآلية العالمية، مع إيراد عرض عام موجز للاعتبارات الاستراتيجية (الأهداف والأولويات والافتراضات والمخاطر وسياسة ضمان الجودة وتمويل العمليات).
    Workload and staffing requirements UN عبء العمل والاحتياجات من الوظائف
    Input to the re-engineering of financial processes and staffing requirements in 8 field missions, including the implementation of the Regional Service Centre in Entebbe UN الإسهام في إعادة تصميم العمليات المالية والاحتياجات من الموظفين في 8 بعثات ميدانية، بما في ذلك تشغيل مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي
    The location of the satellite Earth stations and staffing requirements for each of these locations have been identified. UN وقد حددت مواقع المحطات اﻷرضية الساتلية والاحتياجات من الموظفين في كل واحد من هذه المواقع.
    This will include a review of the current terms of reference and staffing requirements of regional offices, aimed at strengthening their capacity in providing support to the country offices. UN وسيشمل هذا إجراء استعراض للاختصاصات الحالية والاحتياجات من الموظفين للمكاتب الإقليمية، بهدف تعزيز قدرتها على تقديم الدعم للمكاتب القطرية.
    :: Input to the re-engineering of financial processes and staffing requirements in 8 field missions, including the implementation of the Regional Service Centre in Entebbe UN :: المساهمة في إعادة تصميم العمليات المالية والاحتياجات من الموظفين في 8 بعثات ميدانية، بما في ذلك تشغيل المركز الإقليمي للخدمات في عنتيبي
    Workload and staffing requirements UN حجم العمل والاحتياجات من الموظفين
    C. Structure and staffing requirements of the Office of the Prosecutor UN جيم - هيكل مكتب المدعي العام والاحتياجات من الموظفين
    To that end, he must make a determination about the appropriate mission structure, the level of the mission's leadership, and the proposed budget and staffing requirements. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يجب عليه أن يحدد الهيكل المناسب للبعثة، ورتبة قيادة البعثة، والميزانية المقترحة والاحتياجات من الموظفين.
    The conditions of service and contractual arrangements were critical factors that enabled the Organization to meet the rapid deployment and staffing requirements of peacekeeping operations up until the early 1990s. UN وكانت شروط العمل والترتيبات التعاقدية من العوامل الحاسمة التي تمكن المنظمة من تلبية احتياجات النشر السريع والاحتياجات من الموظفين لعمليات حفظ السلام حتى مطلع التسعينات.
    Workload and staffing requirements UN حجم العمل والاحتياجات من الموظفين
    Cost estimates and staffing requirements are prepared following the preparation of the results-based budgeting frameworks, which are derived from the mission's mandate as established by the Security Council and are based on the activities related to the planned outputs. UN يجري إعداد تقدير التكاليف والاحتياجات من الموظفين لاحقاً لعملية إعداد أطر الميزنة القائمة على النتائج التي تستند إلى ولاية البعثة حسبما حددها مجلس الأمن واستناداً إلى الأنشطة المتعلقة بالنواتج المقررة.
    In order to enhance the work of the Office of the Prosecutor in Kigali and to strengthen the operation of the Registry, both organizational and staffing requirements of the Tribunal have been reassessed. UN ومن أجل تحسين عمل مكتب المدعي العام في كيغالي وتعزيز تشغيل قلم المحكمة، فقد تم إعادة تقييم كل من احتياجات المحكمة التنظيمية واحتياجاتها من الموظفين.
    The mission's structure, functions and staffing requirements were formulated on the basis of a lengthy planning process that involved technical assessment missions to the field as well as focused input from United Nations stakeholders system-wide and UNMIS. UN تمت صياغة هيكل البعثة ووظائفها واحتياجاتها من الموظفين استناداً إلى عملية تخطيط مطولة انطوت على إيفاد بعثات تقييم تقنية إلى الميدان والحصول على مدخلات مركزة من أصحاب المصلحة على مستوى كامل منظومة الأمم المتحدة ومن بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Job assignments and job content will change and evolve and staffing requirements will fluctuate and adapt to the technology. UN وستتغير وتتطور مهام الوظائف ومضمون العمل كما ستتغير الاحتياجات من الموظفين وتتكيف مع التكنولوجيا.
    This document focuses on the proposed budget scenarios and staffing requirements of the GM, with a brief overview of strategic considerations (objectives, priorities, assumptions and risks, the quality assurance policy and operational finance). UN وتركز الوثيقة الحالية على سيناريوهات الميزانية واحتياجات الموظفين المقترحة للآلية العالمية، مع إيراد عرض عام موجز للاعتبارات الاستراتيجية (الأهداف والأولويات والافتراضات والمخاطر وسياسة ضمان الجودة وتمويل العمليات).
    27. However, while his delegation had noted the financial and staffing requirements proposed by the Secretary-General, as well as the comments of the Advisory Committee thereon, it would still require further clarification in order to make an informed decision on the proposals. UN 27 - وأضاف قائلا إنه لئن كان وفده قد أحاط علما بالاحتياجات المالية والاحتياجات من الوظائف التي اقترحها الأمين العام، وكذلك تعليقات اللجنة الاستشارية عليها فهو ما زال يحتاج إلى مزيد من الإيضاح لاتخاذ قرار مستنير بشأن المقترحات.
    In accordance with the provision of that resolution, UNMIN continued its operation with 73 military advisers and staffing requirements, as reflected in the table below. UN ووفقا لأحكام هذا القرار، واصلت البعثة عملها بقوام يتألف من 73 مستشارا عسكريا وما تتطلبه من الموظفين على النحو الذي يبينه الجدول أدناه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more