"and standard setting" - Translation from English to Arabic

    • ووضع المعايير
        
    • وتحديد المعايير
        
    • ووضع معاييره
        
    :: Promoting renewable energy, particularly in the areas of capacity-building, policy development and standard setting UN :: تعزيز الطاقة المتجددة، وخصوصا في مجالات بناء القدرات، وإعداد السياسات، ووضع المعايير
    14. The Lao PDR has contributed to the development of human rights in ASEAN in terms of institutional building and standard setting. UN 14- وساهمت لاو في تطوير حقوق الإنسان في بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا من حيث بناء المؤسسات ووضع المعايير.
    Subprogramme 5 Legislation and prevention of discrimination and research and standard setting UN البرنامج الفرعي ٥ التشريع ومنع التمييز والبحوث ووضع المعايير
    The Inspectors view that formal mechanisms should also be established, as it will facilitate official cooperation and standard setting between organizations. UN ويرى المفتشان أنه ينبغي إنشاء آليات رسمية أيضاً، لأنها ستيسر التعاون الرسمي وتحديد المعايير فيما بين المؤسسات.
    Radiation mitigation and standard setting UN التخفيف من آثار الإشعاع ووضع معاييره
    Research, studies and standard setting UN البحوث والدراسات ووضع المعايير
    The presentation focused on the operating lines of the international body, which are: quality and capacity support for accountants worldwide, speaking out and standard setting. UN وركز العرض على خطوط عمل الهيئة الدولية، وهي: دعم جودة وقدرات المحاسبين في جميع أنحاء العالم، والكشف عن المعلومات، ووضع المعايير.
    G. Radiation mitigation and standard setting UN زاي - التخفيف من تأثير الإشعاع ووضع المعايير
    Radiation mitigation and standard setting UN التخفيف من الإشعاع ووضع المعايير
    3. ILO and standard setting for decent work in the maritime and fishing sectors UN 3 - منظمة العمل الدولية ووضع المعايير المتعلقة بالعمل اللائق في القطاع البحري وقطاع صيد الأسماك
    35.62 The basic challenge to the Organization in the field of research, studies and standard setting in human rights in the next decade will be to deal successfully with a growing range of interrelated and complex issues. UN ٣٥-٦٢ والتحدي اﻷساسي للمنظمة في ميدان البحوث والدراسات ووضع المعايير في مجال حقوق اﻹنسان في العقد القادم سوف يتمثل في المعالجة الناجحة لمجموعة متزايدة من القضايا المترابطة والمعقدة.
    G. Radiation mitigation and standard setting UN زاي - التخفيف من الإشعاع ووضع المعايير
    26. Support to the strengthening of the scientific basis of the UNCCD process will be among the main areas of work of the secretariat in the coming years, with a focus on assisting the CST to bring out scientific and technological excellence and standard setting. UN 26- ومن مجالات العمل الرئيسية للأمانة خلال الأعوام القادمة دعمُ تعزيز القاعدة العلمية التي تستند إليها عملية اتفاقية مكافحة التصحر مع التركيز على مساعدة لجنة العلم والتكنولوجيا على بلوغ مستويات التفوق العلمي والتكنولوجي ووضع المعايير.
    17. The WHO Guidelines for Drinking-water Quality (the WHO Guidelines) constitute an international reference point for drinking water quality regulation and standard setting. UN 17- وتشكل دلائل جودة مياه الشرب الصادرة عن منظمة الصحة العالمية (دلائل منظمة الصحة العالمية) نقطة مرجعية دولية لتنظيم جودة مياه الشرب ووضع المعايير.
    27. We recognize the positive contribution of the General Assembly, as the chief deliberative and representative organ of the United Nations, to the rule of law in all its aspects through policymaking and standard setting, and through the progressive development of international law and its codification. UN 27 - نقر بالمساهمة الإيجابية للجمعية العامة، باعتبارها الجهاز التداولي التمثيلي الرئيسي للأمم المتحدة، في مجال سيادة القانون من جميع جوانبه عن طريق رسم السياسات ووضع المعايير والتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه.
    6. Coherence must be maintained between the overall policy direction and standard setting performed by the Commission on the Status of Women and the operational strategies defined by the executive board of the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women). UN 6 - واستطرد قائلا إنه يجب المحافظة على الترابط بين الاتجاه العام للسياسة ووضع المعايير التي تضطلع بها لجنة وضع المرأة والاستراتيجيات التنفيذية التي حددتها المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة).
    (c) The IMF should act effectively and in the interest of all countries, including in crisis situations; and in particular we call for equitable representation and participation of developing countries in international decision making and standard setting processes in the multilateral institutions, including the reform of the international financial system; UN (ج) أن يمارس صندوق النقد الدولى مهامه بفاعلية مع مراعاة مصالح جميع الدول بما فى ذلك فى وقت الأزمات، ونطالب بصفة خاصة بتمثيل ومشاركة للدول النامية على نحو منصف فى عملية صنع القرار على المستوى الدولى ووضع المعايير فى المؤسسات متعددة الأطراف بما فى ذلك عملية إصلاح النظام المالى الدولى.
    The Inspectors view that formal mechanisms should also be established, as it will facilitate official cooperation and standard setting between organizations. UN ويرى المفتشان أنه ينبغي إنشاء آليات رسمية أيضاً، لأنها ستيسر التعاون الرسمي وتحديد المعايير فيما بين المؤسسات.
    It is both a monitoring and standard setting body with powers to receive complaints. UN إنها في آن معاً جهاز للرصد وتحديد المعايير ولها سلطات تخوِّل لها تلقّي الشكاوى.
    Inputs have been provided to the 2003 UNCTAD publication Science and Technology Diplomacy: Concepts and Elements of a Work Programme (UNCTAD/ITE/TEB, Misc.5), specifically sections 2.1.2 (Biotechnology and Trade) and 2.1.3 (Managing Technological Risks, Market Access and standard setting). UN 66- وقدمت مساهمات في نشرة الأونكتاد لعام 2003 المعنونة دبلوماسية العلم والتكنولوجيا: مفاهيم وعناصر برنامج عمل ) UNCTAD/ITE/TEB/Misc.5)، وتحديداً الأبواب 2-1-2 (التكنولوجيـا الأحيائية والتجـارة) و2-1-3 (إدارة مخاطر التكنولوجيا، وسبل الوصول إلى الأسواق وتحديد المعايير).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more