"and state of health of" - Translation from English to Arabic

    • وحالتهم الصحية
        
    • وأوضاعهم الصحية
        
    These depend on the composition of a household and the age and state of health of its members. UN وتتوقف على تشكيل أعضائها وأعمارهم وحالتهم الصحية.
    107. Treatment and state of health of detained staff. The treatment and state of health of staff members in detention continued to be of concern to the Agency. UN 107 - معاملة الموظفين المحتجزين وحالتهم الصحية - ظلت معاملة الموظفين المحتجزين وحالتهم الصحية محل اهتمام الوكالة.
    40. The treatment and state of health of staff members in detention continued to be of concern to the Agency. UN ٤٠ - ظلت مسألة معاملة الموظفين المحتجزين وحالتهم الصحية مصدر قلق للوكالة.
    The treatment and state of health of staff members in detention continued to be of particular concern to UNRWA; after their release by the Israeli authorities staff members complained of having been subjected to various forms of physical and psychological mistreatment. UN وظلت معاملة الموظفين وحالتهم الصحية في الاحتجاز، مصدر قلق خاص لﻷونروا، وبخاصة أن الموظفين اشتكوا، بعد أن أطلقتهم السلطات الاسرائيلية، من أنهم قد أخضعوا ﻷشكال عديدة من سوء المعاملة جسديا ونفسيا.
    The treatment and state of health of staff members in detention continued to be of concern to the Agency. UN ١١٠ - معاملة الموظفين المحتجزين ووضعهم الصحي: ظلت معاملة المحتجزين وأوضاعهم الصحية مبعث قلق للوكالة.
    15. The treatment and state of health of staff members under detention continued to be of concern to UNRWA, at least in part owing to the lack of access to detained staff members, as indicated above. UN ١٥ - ظلت معاملة الموظفين المحتجزين وحالتهم الصحية مصدر قلق بالنسبة لﻷونروا، ويرجع هذا جزئيا إلى عدم التمكن من الوصول إلى الموظفين المحتجزين، على نحو ما ذكر أعلاه.
    142. Treatment and state of health of detained staff. As noted above, the Agency has not been able to visit any of its staff detained by the Israeli authorities. UN 142 - معاملة الموظفين المحتجزين وحالتهم الصحية - على نحو ما ورد أعلاه، لم يكن بوسع الوكالة زيارة أي من الموظفين الذين تحتجزتهم السلطات الإسرائيلية.
    140. Treatment and state of health of detained staff. In the period beginning in March 2002, staff members detained and released by the Israeli authorities in the West Bank were generally held in temporary detention centres for short periods between two days and three weeks. UN 140 - معاملة الموظفين المحتجزين وحالتهم الصحية - في الفترة المبتدئة في آذار/مارس 2002، كان الموظفون الذين احتجزتهم السلطات الإسرائيلية وأفرجت عنهم في الضفة الغربية يحتجزون عادة في مراكز احتجاز مؤقتة لمدد قصيرة تتراوح ما بين يومين وثلاثة أيام وثلاثة أسابيع.
    The treatment and state of health of staff members in detention continued to be of particular concern to the Agency, with staff members after their release by the Israeli authorities complaining of having been subjected to various forms of physical and psychological mistreatment. UN أما معاملة الموظفين قيد الاحتجاز وحالتهم الصحية فما زالت مسألة تثير قلقا كبيرا لدى الوكالة، إذ اشتكى الموظفون بعد أن أخلت السلطات الاسرائيلية سبيلهم من أنهم تعرضوا لمختلف أشكال المعاملة السيئة جسديا ونفسيا.
    142. Treatment and state of health of detained staff. As noted above, the Agency has not been able to visit any of its staff detained by the Israeli authorities. UN 142 - معاملة الموظفين المحتجزين وحالتهم الصحية: كما ذُكر أعلاه، لم يكن بوسع الوكالة زيارة أي من موظفيها الذين تحتجزهم السلطات الإسرائيلية.
    32. The treatment and state of health of staff members in detention continued to be of concern to UNRWA, with staff after their release by both the Palestinian Authority and the Israeli authorities complaining of having been subjected to various forms of physical and psychological mistreatment. UN ٣٢ - ظلت معاملة الموظفين المحتجزين وحالتهم الصحية مصدر قلق بالنسبة إلى اﻷونروا، إذ يشتكي الموظفون بعد اﻹفراج عنهم من جانب السلطة الفلسطينية والسلطات اﻹسرائيلية من إخضاعهم ﻷشكال متنوعة من سوء المعاملة الجسدية والنفسية.
    96. Treatment and state of health of detained staff. The treatment and state of health of staff in detention continued to be of concern to the Agency. The lack of access to detained staff referred to in paragraph 95 above remained an obstacle to obtaining information on the health of the detainees. UN ٦٩ - معاملة الموظفين المحتجزين وحالتهم الصحية - ظلت معاملة الموظفين المحتجزين وحالتهم الصحية محل اهتمام الوكالة؛ كما ظل ما أشير إليه في الفقرة السابقة من تعذر الوصول إلى الموظفين المحتجزين يشكل عقبة في الحصول على معلومات عن صحة المحتجزين.
    The Ukrainian Act on State assistance to families with children establishes a guaranteed State level of economic assistance to families with children through the provision of assistance on the basis of such factors as the size of the family, its income and the age and state of health of the children. UN ويقرﱢر القانون اﻷوكراني " بشأن مساعدة الدولة لﻷسر التي لديها أطفال " مستوى من المساعدة الاقتصادية تكفلها الدولة لﻷسر التي لديها أطفال تقدم بموجبه مساعدة تأخذ في الاعتبار عوامل من قبيل حجم اﻷسرة ودخلها وعمر اﻷطفال وحالتهم الصحية.
    34. The treatment and state of health of staff members in detention continued to be of concern to UNRWA, with staff after their release by both the Palestinian Authority and the Israeli authorities complaining of having been subjected to various forms of physical and psychological mistreatment. UN ٤٣- ظلت معاملة الموظفين المحتجزين وحالتهم الصحية مصدر قلق بالنسبة إلى اﻷونروا، إذ اشتكى الموظفون، بعد أن أفرجت عنهم السلطة الفلسطينية والسلطات اﻹسرائيلية، من إخضاعهم ﻷشكال متنوعة من سوء المعاملة الجسدية والنفسية.
    133. Treatment and state of health of detained staff. The state of health of a staff member detained since 1996 without charge or trial by the Palestinian Authority remained a matter of concern for the Agency, as the staff member continues to suffer from diabetes milletus. UN 133 - معاملة الموظفين المحتجزين وحالتهم الصحية - ظلت الحالة الصحية لموظف محتجز لدى السلطات الفلسطينية منذ عام 1996 دون توجيه تهم إليه أو محاكمته مدعاة للقلق بالنسبة للوكالة، إذ أنه ما زال يعاني من مرض السكري.
    The treatment and state of health of staff members in detention continued to be of concern to the Agency, at least in part owing to the lack of access to detained staff members referred to above. UN ٩٨ - معاملة الموظفين المحتجزين ووضعهم الصحي: ظلت معاملة المحتجزين وأوضاعهم الصحية مبعث قلق للوكالة، ﻷسباب أقلها عدم إمكانية الوصول إلى الموظفين المحتجزين المشار اليهم أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more