"and state party" - Translation from English to Arabic

    • والدولة الطرف
        
    • كما ستمكِّن الدولة الطرف
        
    Both the authors and State party provide conflicting views in this regard. UN ويقدم أصحاب البلاغ والدولة الطرف على السواء آراء متضاربة في هذا الخصوص.
    Both the authors and State party provide conflicting views in this regard. UN ويقدم أصحاب البلاغ والدولة الطرف على السواء آراء متضاربة في هذا الخصوص.
    Both the authors and State party provided conflicting views in this regard. UN وقدمت صاحبتا البلاغ والدولة الطرف على السواء آراء متضاربة في هذا الخصوص.
    Both the authors and State party provided conflicting views in this regard. UN وقدمت صاحبتا البلاغ والدولة الطرف على السواء آراء متضاربة في هذا الخصوص.
    Reports presented in accordance with the present harmonized guidelines will enable each treaty body and State party to obtain a complete picture of the implementation of the relevant treaties, set within the wider context of the State's international human rights obligations, and provide a uniform framework within which each committee, in collaboration with the other treaty bodies, can work. UN 3- والتقارير المقدمة وفقاً لهذه المبادئ التوجيهية المنسقة ستمكِّن كل هيئة من هيئات المعاهدات كما ستمكِّن الدولة الطرف من الحصول على صورة كاملة لتنفيذ المعاهدات ذات الصلة، وذلك في الإطار الأوسع للالتزامات الدولية لهذه الدولة في مجال حقوق الإنسان، وستتيح إطاراً موحداً يمكن أن تعمل فيه كل لجنة، بالتعاون مع هيئات المعاهدات الأخرى.
    3. Reports presented in accordance with the present harmonized guidelines will enable each treaty body and State party to obtain a complete picture of the implementation of the relevant treaties, set within the wider context of the State's international human rights obligations, and provide a uniform framework within which each committee, in collaboration with the other treaty bodies, can work. UN 3- والتقارير المقدمة وفقاً لهذه المبادئ التوجيهية المنسقة ستمكِّن كل هيئة من هيئات المعاهدات كما ستمكِّن الدولة الطرف من الحصول على الصورة الكاملة لتنفيذ المعاهدات ذات الصلة، وذلك في السياق الأوسع للالتزامات الدولية لهذه الدولة في مجال حقوق الإنسان، وستتيح إطاراً موحداً يمكن أن تعمل فيه كل لجنة، بالتعاون مع هيئات المعاهدات الأخرى.
    Author's and State party's further submissions on the merits UN رسائل أخرى من مقدمة البلاغ والدولة الطرف بشأن الموضوع
    Author's and State party's further submissions on the merits UN وئائق اخرى من صاحبة البلاغ والدولة الطرف بشأن جوهر الموضوع
    Even in the absence of such a policy, Canada was of the view that issue-specific reporting could proceed immediately in any case in which the treaty body and State party concerned were in agreement on the procedure to be followed. UN وترى كندا أنه، حتى إذا لم تكن مثل هذه السياسة موجودة، يمكن المضي فوراً في عملية تقديم التقرير الذي يتناول قضايا محددة وذلك في أية حالة تتوصل فيها الهيئة التعاهدية والدولة الطرف المعنية إلى اتفاق بشأن اﻹجراء الذي يتعين اتباعه.
    With regard to the alleged violation of article 14, paragraph 5, of the Covenant, the Committee notes that both the author and State party accept the text of the Supreme Court judgement, which states that there is a legal prohibition preventing the Constitutional Court from reappraising the facts and evidence introduced at first instance. UN وفيما يتعلق بالانتهاك المزعوم للفقرة 5 من المادة 14 من العهد، تلاحظ اللجنة أن كلاً من صاحب البلاغ والدولة الطرف يقبلان نص حكم المحكمة العليا، الذي يقضي بوجود حظر قانوني يمنع المحكمة الدستورية من إعادة تقييم الوقائع والأدلة المقدمة في محكمة الدرجة الأولى.
    22. The Subcommittee has transmitted reports to the NPM and State party arising from its NPM advisory visits to Honduras and the Republic of Moldova; the reports are still confidential, and the replies thereto are not yet due. UN 22- وقدمت اللجنة الفرعية إلى الآليات الوقائية الوطنية والدولة الطرف التقارير الناجمة عن الزيارات الاستشارية التي قامت بها الآليات الوقائية الوطنية إلى جمهورية مولدوفا وهندوراس، وظلت هذه التقارير سرية، والردود المتصلة بها غير مستحقة بعد.
    22. The Subcommittee has transmitted reports to the NPM and State party arising from its NPM advisory visits to Honduras and the Republic of Moldova; the reports are still confidential, and the replies thereto are not yet due. UN 22- وقدمت اللجنة الفرعية إلى الآليات الوقائية الوطنية والدولة الطرف التقارير الناجمة عن الزيارات الاستشارية التي قامت بها الآليات الوقائية الوطنية إلى جمهورية مولدوفا وهندوراس، وظلت هذه التقارير سرية، والردود المتصلة بها لم يحل موعد تقديمها بعد.
    5. At the same plenary meeting, States Parties decided to designate [name, title and State party] as the President of the Third Meeting of States Parties and also decided to hold the Third Meeting of States Parties from _ to _, 2012 in [city, country]. UN 5- وفي الجلسة العامة نفسها، قررت الدول الأطراف أن تعين [الاسم، والعنوان، والدولة الطرف] رئيساً للاجتماع الثالث للدول الأطراف وقررت أيضاً أن تعقد الاجتماع الثالث للدول الأطراف في الفترة من ــ إلى ــ 2012 في [المدينة، البلد].
    5. At the same plenary meeting, the States parties decided to designate [name, title and State party] as the President of the Third Meeting of the States Parties and also decided to hold a Third Meeting of the States Parties of a duration of up to four days, from _ to _ 2012 in Norway. UN 5 - وفي الجلسة العامة نفسها، قررت الدول الأطراف أن تعين [الاسم، واللقب، والدولة الطرف] رئيساً للاجتماع الثالث للدول الأطراف وقررت أيضاً أن تعقد الاجتماع الثالث للدول الأطراف لمدة أقصاها أربعة أيام في الفترة من ___ إلى _ 2012 في [النرويج].
    Reports presented in accordance with the present harmonized guidelines will enable each treaty body and State party to obtain a complete picture of the implementation of the relevant treaties, set within the wider context of the State's international human rights obligations, and provide a uniform framework within which each committee, in collaboration with the other treaty bodies, can work. UN 3- والتقارير المقدمة وفقاً لهذه المبادئ التوجيهية المنسقة ستمكِّن كل هيئة من هيئات المعاهدات كما ستمكِّن الدولة الطرف من الحصول على صورة كاملة لتنفيذ المعاهدات ذات الصلة، وذلك في الإطار الأوسع للالتزامات الدولية لهذه الدولة في مجال حقوق الإنسان، وستتيح إطاراً موحداً يمكن أن تعمل فيه كل لجنة، بالتعاون مع هيئات المعاهدات الأخرى.
    3. Reports presented in accordance with the present harmonized guidelines will enable each treaty body and State party to obtain a complete picture of the implementation of the relevant treaties, set within the wider context of the State's international human rights obligations, and provide a uniform framework within which each committee, in collaboration with the other treaty bodies, can work. UN 3- والتقارير المقدمة وفقاً لهذه المبادئ التوجيهية المنسقة ستمكِّن كل هيئة من هيئات المعاهدات كما ستمكِّن الدولة الطرف من الحصول على الصورة الكاملة لتنفيذ المعاهدات ذات الصلة، وذلك في السياق الأوسع للالتزامات الدولية لهذه الدولة في مجال حقوق الإنسان، وستتيح إطاراً موحداً يمكن أن تعمل فيه كل لجنة، بالتعاون مع هيئات المعاهدات الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more