"and stateless persons in" - Translation from English to Arabic

    • وعديمي الجنسية في
        
    • والأشخاص عديمي الجنسية في
        
    • والأشخاص عديمي الجنسية إلى
        
    • وعديمي الجنسية الموجودين
        
    Further discussions would follow regarding the potential for other durable solutions for refugees and stateless persons in the region. UN وستجري مناقشات إضافية بشأن إمكانية إيجاد حلول دائمة أخرى لمشكلة اللاجئين وعديمي الجنسية في المنطقة.
    23. On 21 July 2010, new legislation on the legal status of foreign nationals and stateless persons in Belarus would come into force. UN 23 - وفي 21 تموز/يوليه 2010، سيبدأ نفاذ قانون جديد عن الوضع القانوني للرعايا الأجانب وعديمي الجنسية في بيلاروس.
    1. To advance the acceptance of legal instruments on refugees and statelessness; to promote the inclusion of provisions favourable to refugees and stateless persons in international and regional instruments and in national legislation. UN 1- تعزيز قبول الصكوك القانونية المتعلقة باللاجئين وحالات انعدام الجنسية؛ والترويج لإدخال أحكام مؤاتية للاجئين وعديمي الجنسية في الصكوك الدولية والإقليمية وفي التشريعات الوطنية.
    UNHCR strives to strengthen partnerships, for example with the GCC, the OIC and the LAS as well as with civil society institutions, religious institutions and prominent individuals to promote their active engagement on behalf of refugee rights and stateless persons in the Muslim world. UN وتسعى المفوضية إلى تعزيز الشراكات، وعلى سبيل المثال مع مجلس التعاون الخليجي، ومنظمة المؤتمر الإسلامي، وجامعة الدول العربية، فضلاً عن مؤسسات المجتمع المدني، والمؤسسات الدينية والشخصيات المرموقة لتعزيز مشاركتهم بنشاط باسم حقوق اللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية في العالم الإسلامي.
    57. The increasing numbers of refugees, IDPs and stateless persons in the world was cause for concern. UN 57 - ويدعو ارتفاع أعداد اللاجئين والمشردين والأشخاص عديمي الجنسية في العالم إلى القلق.
    The Ombudsman has the right to consider complaints filed by Republic of Uzbekistan citizens and foreign citizens and stateless persons in the Republic of Uzbekistan and to conduct an investigation of the complaint. UN ولأمينة المظالم الحق في النظر في الشكاوى المقدمة من قِبل مواطني جمهورية أوزبكستان والمواطنين الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية في جمهورية أوزبكستان وفي أن تجري تحقيقا في الشكوى.
    Additional personnel were assigned to the Visa and Registration Section within the Passport and Census Department of the Ministry of Foreign Affairs of Turkmenistan at the same time, in order to improve the monitoring of the procedure governing the entry, exit and stay of foreign nationals and stateless persons in the territory of Turkmenistan. UN وعلاوة على ذلك، انتُدب موظفون إضافيون للعمل في قسم التأشيرات والتسجيل بإدارة الجوازات والتعدادات التابعة لوزارة الخارجية التركمانية من أجل تحسين رصد الإجراءات التي تنظم دخول الرعايا الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية إلى الأراضي التركمانية وإقامتهم فيها وخروجهم منها.
    has violated the regulatory enactments of the Republic of Latvia which are related to the entry and residence of aliens and stateless persons in the Republic of Latvia, or customs regulations; UN 12 - قد انتهك التشريعات التنظيمية لجمهورية لاتفيا المتعلقة بدخول وإقامة الأجانب وعديمي الجنسية في جمهورية لاتفيا أو اللوائح الجمركية؛
    Administrative penalties for violations of the legal status of aliens and stateless persons in the Republic of Belarus form a key part of the system of preventive measures, help to curb negative aspects related to illegal migration and fulfil a generally preventive function as a whole. UN وتشكل العقوبات الإدارية المفروضة على منتهكي المركز القانوني للأجانب وعديمي الجنسية في جمهورية بيلاروس جزءا أساسيا من نظام التدابير الوقائية، وتساعد على الحد من الجوانب السلبية للهجرة غير القانونية، وتؤدي في مجملها وظيفة وقائية عامة.
    In this regard, the Executive Committee of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) has consistently raised the issue of birth registration of refugees, asylum seekers and stateless persons in its Conclusions on International Protection, nine of which include specific recommendations on birth registration and the right to identity. UN وفي هذا الصدد، ما فتئت اللجنة التنفيذية لمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين تثير مسألة تسجيل الولادات في أوساط اللاجئين وملتمسي اللجوء وعديمي الجنسية في استنتاجاتها المتعلقة بالحماية الدولية، تسعة منها تتضمن توصيات محددة بشأن تسجيل الولادات والحق في الهوية.
    She highlighted in particular the adoption by 18 Latin American States in November 2010 of the Brasilia Declaration on the Protection of Refugees and stateless persons in the Americas. UN وسلطت الضوء بوجه خاص على اعتماد 18 دولة من أمريكا اللاتينية لإعلان برازيلياً لحماية اللاجئين وعديمي الجنسية في الأمريكتين في تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    The Republic of the Congo's membership in the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees would be useful in the quest for appropriate, comprehensive and sustainable solutions to the problems of refugees, displaced persons and stateless persons in the Great Lakes region in general and in the Republic of the Congo in particular. UN ومن ثم، فانضمام جمهورية الكونغو إلى اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين يعد بالتأكيد أمراً مفيداً في سياق السعي من أجل إيجاد حلول مناسبة شاملة ودائمة فيما يخص اللاجئين والمشردين داخليا وعديمي الجنسية في منطقة البحيرات الكبرى بوجه عام، وفي جمهورية الكونغو بوجه خاص.
    20. Please provide updated sex-disaggregated data on the number of refugees, returnees and internally displaced and stateless persons in the State party. UN 20 - يرجى تقديم بيانات مصنفة حسب نوع الجنس ومستكملة عن عدد اللاجئين والعائدين والمشردين داخليا وعديمي الجنسية في الدولة الطرف.
    15. While noting that the constitutional guarantee of the enjoyment of all rights and freedoms is extended to all foreign citizens and stateless persons, the Committee is concerned about the persistent de facto discrimination against foreign citizens, ethnic minorities and stateless persons in the fields of housing, employment and education. UN 15- وفي حين تلاحظ اللجنة أن الضمان الدستوري للتمتع بجميع الحقوق والحريات يشمل كل المواطنين الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية، فإنها تعرب عن القلق إزاء استمرار التمييز على أرض الواقع ضد المواطنين الأجانب والأقليات الإثنية وعديمي الجنسية في مجال الإسكان والتوظيف والتعليم.
    In accordance with those Regulations new models for the document for residence by foreign citizens and stateless persons in Belarus will be introduced, along with the travel document of the Republic of Belarus, a refugee ID card and a certificate for return to the Republic of Belarus. UN وبمقتضى تلك اللوائح ستُحدَّد نماذج جديدة لوثيقة إقامة المواطنين الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية في بيلاروس، مع وثيقة السفر لجمهورية بيلاروس، وبطاقة هوية اللاجئ وشهادة للعودة إلى جمهورية بيلاروس.
    The extradition procedures of the foreign citizens or stateless person are regulated by the Law regarding juridical status of foreign citizens and stateless persons in the Republic of Moldova, art. 23-29. UN وتخضع إجراءات تسليم المواطنين الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية لأحكام المواد 23-29 من القانون المتعلق بالمركز القانوني للمواطنين الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية في جمهورية مولدوفا.
    In August 2012, Uzbekistan had tightened the punishment for breaking the rules relating to the stay of foreign citizens and stateless persons in the country. UN وفي آب/ أغسطس 2012، غلَّظت أوزبكستان عقوبة مخالفة قواعد إقامة الرعايا الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية في البلد(101).
    15. The Committee is also concerned about the living conditions of refugees and stateless persons in the Syrian Arab Republic, as well as the fact that the State party has not ratified the 1951 Convention relating to the Status of Refugees nor its 1967 Protocol. UN 15- كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء أحوال معيشة اللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية في الجمهورية العربية السورية، وكذلك لأن الدولة الطرف لم تصدِّق على اتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين والبروتوكول الملحق بها لعام 1967.
    The Law " On Entry and Stay of Foreigners and stateless persons in the Republic of Latvia " that regulates the person's right to receive permits for stay, permanent residence permits and temporary residence permit in Latvia, does not contain any gender-related conditions for the issue of these permits. UN 294 - والقانون " المتعلق بدخول وبقاء الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية في جمهورية لاتفيا " الذي ينظم حق الفرد في الحصول على تصريح بالبقاء، أو تصريح بالإقامة الدائمة أو تصريح بالإقامة المؤقتة في لاتفيا، لا يتضمن أية شروط تتعلق بنوع الجنس لإصدار هذه التصاريح.
    7. Pursuant to the Aliens and Stateless Persons (Legal Status) Act of 13 March 1996, aliens and stateless persons in the Republic of Azerbaijan are equal before the law and the courts. UN 7 - وعملا بقانون (المركز القانوني) للأجانب وعديمي الجنسية المؤرخ 13 آذار/مارس 1996، فإن الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية في جمهورية أذربيجان متساوون أمام القانون والمحاكم.
    (c) Adoption on 4 January 2010 of the Act on the Legal Status of Foreign Nationals and stateless persons in Belarus; UN (ج) اعتماد القانون المتعلق بالوضع القانوني للرعايا الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية في بيلاروس في 4 كانون الثاني/يناير 2010؛
    3. Foreigners and stateless persons in or resident in Portugal enjoy the same rights and are subject to the same obligations as Portuguese citizens. UN ٣- إن اﻷجانب وعديمي الجنسية الموجودين أو المقيمين في البرتغال يتمتعون بما يتمتع به المواطنون البرتغاليون من حقوق ويخضعون لما يخضع له المواطنون البرتغاليون من واجبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more