"and states parties in" - Translation from English to Arabic

    • والدول الأطراف في
        
    • والدول الأطراف فيما
        
    • ومساعدة الدول الأطراف في
        
    The new procedure should find a balance between the rights and interests of complainants and States Parties in this regard. UN وينبغي للإجراء الجديد أن يوجد توازناً بين حقوق ومصالح أصحاب الشكاوى والدول الأطراف في هذا الصدد.
    The Organization of American States and States Parties in the Americas have shown leadership in multiparty cooperation, most recently through assistance to Suriname in complying with its Article 5 obligations. UN وأظهرت منظمة الدول الأمريكية والدول الأطراف في الأمريكتين ريادة في التعاون المتعدد الأطراف، وتم ذلك مؤخراً عن طريق مساعدة سورينام في الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 5.
    States, UNHCR and NGOs to identify and work on practical modalities to ensure better cooperation between UNHCR and States Parties in strengthening implementation of the 1951 Convention and 1967 Protocol, and in facilitating UNHCR's duty to supervise international refugee instruments. UN يجب على الدول ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمات غير الحكومية تحديد الطرائق العملية لكفالة تحسين التعاون بين المفوضية والدول الأطراف في ما يتعلق بتعزيز تنفيذ اتفاقية 1951 وبروتوكول 1967، وفي ما يتعلق بتسهيل مهمة المفوضية المتمثلة في الإشراف على الصكوك الدولية المتعلقة باللاجئين.
    States, UNHCR and NGOs to identify and work on practical modalities to ensure better cooperation between UNHCR and States Parties in strengthening implementation of the 1951 Convention and 1967 Protocol, and in facilitating UNHCR's duty to supervise international refugee instruments. UN يجب على الدول ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمات غير الحكومية تحديد الطرائق العملية لكفالة تحسين التعاون بين المفوضية والدول الأطراف في ما يتعلق بتعزيز تنفيذ اتفاقية 1951 وبروتوكول 1967، وفي ما يتعلق بتسهيل مهمة المفوضية المتمثلة في الإشراف على الصكوك الدولية المتعلقة باللاجئين.
    The plan will facilitate a more productive dialogue between treaty bodies and States Parties in relation to the examination of the reports submitted by the latter on the implementation of the respective treaty. UN سوف تيسر الخطة قيام حوار مثمر بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والدول الأطراف فيما يتصل ببحث التقارير التي تقدمها هذه الدول عن تنفيذها للمعاهدة المعنية.
    (vi) Assessments of current and future trends with regard to weapons of mass destruction; and the provision of policy and analytical advice, as may be requested, with a view to assisting Member States in their deliberations, negotiations and consensus-building, and States Parties in their negotiations at the conferences and meetings of multilateral disarmament agreements to which they are party; UN ' 6` تقييمات الاتجاهات الجارية والمستقبلية بشأن أسلحة الدمار الشامل؛ وتقديم المشورة بشأن السياسات والمشورة التحليلية عند طلبها، بغية مساعدة الدول الأعضاء في مداولاتها ومفاوضاتها والجهود التي تبذلها لبناء توافق في الآراء، ومساعدة الدول الأطراف في المفاوضات التي تجريها أثناء مؤتمرات واجتماعات اتفاقات نزع السلاح المتعددة الأطراف التي تنتمي إليها؛
    States, UNHCR and NGOs to identify and work on practical modalities to ensure better cooperation between UNHCR and States Parties in strengthening implementation of the 1951 Convention and 1967 Protocol, and in facilitating UNHCR's duty to supervise international refugee instruments. UN يجب على الدول ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمات غير الحكومية تحديد الطرائق العملية لكفالة تحسين التعاون بين المفوضية والدول الأطراف في ما يتعلق بتعزيز تنفيذ اتفاقية 1951 وبروتوكول 1967، وفي ما يتعلق بتسهيل مهمة المفوضية المتمثلة في الإشراف على الصكوك الدولية المتعلقة باللاجئين.
    In its resolution 2/5, the Conference of the States Parties focused the scope of the open-ended dialogue on the bribery of international public officials on improving cooperation between international organizations and States Parties in investigations involving the bribery of officials of international public organizations. UN 45- جعل مؤتمر الدول الأطراف، في قراره 2/5، الحوار المفتوح بشأن رشو الموظفين الدوليين العموميين يركز على تحسين التعاون بين المنظمات الدولية والدول الأطراف في التحقيقات المتعلقة برشو موظفي المنظمات الدولية العمومية.
    In its resolution 2/5, the Conference requested UNODC to continue the open-ended dialogue with a focus on improving methodologies of cooperation between public international organizations and States Parties in ongoing investigations and to hold a workshop on this issue. UN وطلب المؤتمر في قراره 2/5 إلى المكتب المعني بالمخدرات والجريمة مواصلة الحوار المفتوح، مع التركيز على تحسين منهجيات التعاون بين المنظمات الدولية العمومية والدول الأطراف في التحقيقات الجارية، وعقد حلقة عمل عن هذا الموضوع.
    Further to Conference of the States Parties resolutions 1/7 and 2/5, an open-ended workshop was held in January 2009 on cooperation between public international organizations and States Parties in investigations of corruption involving international public officials. UN 30- وعملا بقراري مؤتمر الدول الأطراف 1/7 و2/5، عُقدت في كانون الثاني/يناير 2009 حلقة عمل مفتوحة العضوية حول التعاون بين المنظمات الدولية العمومية والدول الأطراف في التحريات عن الفساد الذي يتورط فيه الموظفون العموميون الدوليون.
    2. The activities described below were undertaken by the ISU since its last report in December 2010 (BWC/MSP/2010/2), in pursuit of its mandate to: provide administrative support for the Convention; facilitate its implementation; support the Confidence-Building Measures (CBMs); and assist the Chair and States Parties in their efforts to promote universalization. UN 2- واضطلعت الوحدة منذ تقديم تقريرها الأخير في كانون الأول/ديسمبر 2010 (BWC/MSP/2010/2) بالأنشطة التالية تنفيذاً لولايتها المتمثلة في تقديم الدعم الإداري للاتفاقية، وتسهيل تنفيذها، ودعم تدابير بناء الثقة، ومساعدة الرئيس والدول الأطراف في جهودهم من أجل الترويج لتحقيق عالمية الاتفاقية.
    2. The following activities were undertaken by the ISU since its last report in December 2008 (BWC/MSP/2008/3), in pursuit of its mandate to provide administrative support for the Convention; to facilitate its implementation; to support the Confidence-Building Measures (CBMs); and to assist the Chair and States Parties in their efforts to promote universalization. UN 2- وقامت الوحدة منذ تقديم تقريرها الأخير في كانون الأول/ديسمبر 2008 (BWC/MSP/2008/3) بالأنشطة التالية تنفيذا لولايتها المتمثلة في تقديم الدعم الإداري للاتفاقية؛ وتسهيل تنفيذها؛ ودعم تدابير بناء الثقة؛ ومساعدة الرئيس والدول الأطراف في جهودهم من أجل الترويج لتحقيق عالمية الاتفاقية.
    2. The activities described below were undertaken by the ISU since its last report in December 2009 (BWC/MSP/2009/2), in pursuit of its mandate to: provide administrative support for the Convention; facilitate its implementation; support the Confidence-Building Measures (CBMs); and assist the Chair and States Parties in their efforts to promote universalization. UN 2- واضطلعت الوحدة منذ تقديم تقريرها الأخير في كانون الأول/ديسمبر 2009 (BWC/MSP/2009/2) بالأنشطة التالية تنفيذاً لولايتها المتمثلة في تقديم الدعم الإداري للاتفاقية، وتسهيل تنفيذها، ودعم تدابير بناء الثقة، ومساعدة الرئيس والدول الأطراف في جهودهم من أجل الترويج لتحقيق عالمية الاتفاقية.
    It brought together practitioners and experts from over 40 States and a number of international organizations, including the Office of Internal Oversight Services and the Office of Legal Affairs of the Secretariat, to exchange best practices and address technical issues involved in the cooperation between public international organizations and States Parties in cases of bribery of officials of public international organizations. UN وشارك في حلقة العمل ممارسون وخبراء من أكثر من 40 دولة وعدد من المنظمات الدولية كان من بينها مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة، لتبادل أفضل الممارسات ومعالجة مسائل تقنية ترتبط بالتعاون بين المنظمات الدولية العمومية والدول الأطراف في حالات رشو موظفي المنظمات الدولية العمومية.
    An open-ended workshop of practitioners and experts on international cooperation between public international organizations and States parties was held on 28 and 29 January 2009, facilitated by UNODC, to discuss experiences and identify good practices for cooperation between public international organizations and States Parties in the investigation of cases involving the bribery of officials of public international organizations. UN 20- عُقدت يومي 28 و29 كانون الثاني/يناير 2009 حلقة عمل كان باب المشاركة فيها مفتوحاً للممارسين والخبراء بشأن التعاون الدولي بين المنظمات الدولية العمومية والدول الأطراف، يسرها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بهدف مناقشة الخبرات وتحديد الممارسات الجيدة من أجل التعاون بين المنظمات الدولية العمومية والدول الأطراف في التحقيق في القضايا المتعلقة برشو موظفي المنظمات الدولية العمومية.
    2. The following activities were undertaken by the ISU since its last report in December 2007 (BWC/MSP/2007/3), in pursuit of its mandate to: provide administrative support for the Convention; facilitate its implementation; support the Confidence-Building Measures (CBMs); and assist the Chair and States Parties in their efforts to promote universalization. UN 2- وقامت الوحدة منذ تقريرها الأخير المقدم في كانون الأول/ديسمبر 2007 (BWC/MSP/2007/3) بالأنشطة التالية في إطار اضطلاعها بولايتها: تقديم الدعم الإداري خدمةً للاتفاقية؛ وتسهيل تنفيذ الاتفاقية؛ ودعم تدابير بناء الثقة؛ ومساعدة الرئيس والدول الأطراف في الجهود المبذولة من أجل الترويج لتحقيق عالمية الاتفاقية.
    Paragraphs 2 and 3 of article 143 elaborate upon the respective roles of the Authority and States Parties in relation to marine scientific research in the Area. UN وتشرح الفقرتان 2 و 3 من المادة 143 الأدوار المنوطة بكل من السلطة والدول الأطراف فيما يتعلق بالبحوث العلمية البحرية في المنطقة.
    (iv) Maintaining a database containing relevant information and providing policy and analytical advice, as may be requested, to assist Member States in their deliberations, negotiations and consensus-building, and States Parties in their negotiations at the conferences/meetings on multilateral disarmament agreements to which they are party; monitoring and assessing current and future trends with regard to weapons of mass destruction; UN ' 4` صيانة قاعدة بيانات تتضمن المعلومات ذات الصلة وتقديم المشورة بشأن السياسات والمشورة التحليلية، حسب الطلب، من أجل مساعدة الدول الأعضاء في مداولاتها ومفاوضاتها وجهودها الرامية إلى بناء توافق في الآراء ومساعدة الدول الأطراف في مفاوضاتها خلال المؤتمرات/الاجتماعات المعنية باتفاقات نزع السلاح المتعددة الأطراف التي هي طرف فيها؛ ورصد وتقييم الاتجاهات الراهنة والمستقبلية المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more