"and stations" - Translation from English to Arabic

    • ومحطات
        
    • والمحطات
        
    • ومراكزها
        
    • و المحطات
        
    More than 2,000 rail junctions and stations, 725 airports and almost 4,500 roads were closed off. UN وتم إغلاق ما يزيد على 000 2 من مفترقات ومحطات السكك الحديدية، و 725 من المطارات وما يقارب 500 4 من الطرق.
    A bathymetric map showing the survey lines and stations covered has also been provided. UN وتضمن أيضا خريطة قياس أعماق تبين خطوط ومحطات المسح المشمولة.
    At the national level we are promoting alternative radio programmes and stations for children and adolescents. UN وعلى الصعيد الوطني، نقوم بتشجيع برامج ومحطات إذاعية بديلة للأطفال والمراهقين.
    Dozens of large-scale plants and stations have been built to ensure its continued operation. UN وأقيمت عشرات المصانع والمحطات الضخمة التي تكفل استمرارية تشغيله.
    UNESCO also provided technical advice for community radio forums and stations in countries such as Liberia, Nepal, Solomon Islands, and Somalia. UN وقدمت منظمة اليونسكو أيضا المشورة التقنية إلى المنتديات والمحطات الإذاعية المحلية في بلدان مثل جزر سليمان والصومال وليبريا ونيبال.
    The instructors have also begun to provide technical assistance in ongoing investigations conducted by local police and several of them will be deployed temporarily in local police ministries and stations to provide on-the-job training to local police personnel. UN كما بدأ المدربون تقديم المساعدة التقنية في التحقيقات الدائرة التي تجريها الشرطة المحلية وسيوزع عدد منهم بصفة مؤقتة في وزارات الشرطة المحلية ومراكزها لكي يقدموا تدريبا عمليا ﻷفراد الشرطة المحلية.
    Public transportation has been suspended and authorities told people at closed stops and stations to go home. Open Subtitles تم أيقاف المواصلات العامة و قامت السلطات بأخبار الناس في مناطق التوقف و المحطات أن يعودوا إلى منازلهم
    Number of public transport vehicles and stations permitting full universal access for users in wheelchairs and parents with prams UN عدد مركبات ومحطات النقل العام التي تتيح الاستفادة التامة لجميع مستخدمي الكراسي ذات العجلات والآباء مع عربات الأطفال
    (ii) Encompass relevant data and stations, including in remote areas; UN ' ٢ ' تشمل بيانات ومحطات ذات صلة، بما في ذلك المناطق النائية؛
    (ii) encompass relevant data and stations, including in remote areas; UN `٢` أن تشمل بيانات ومحطات ذات صلة، بما في ذلك في المناطق النائية؛
    6. There is concern about the limited and uneven success of the training programme for members of polling centres and stations. UN ٦ - ومما يثير قلقنا أن برامج تدريب أعضاء ومراكز ومحطات الاقتراع لم تسجل سوى نجاح محدود وغير متكافئ.
    The Government of the United States has made significant contributions to the development of the Coast Guard, and with United States support, Coast Guard bases and stations were built and equipped. UN وقدمت حكومة الولايات المتحدة إسهامات كبيرة في تطوير خفر السواحل، وجرى بدعم الولايات المتحدة بناء وتجهيز قواعد ومحطات لخفر السواحل.
    The European Broadcasting Union had carried live coverage of the Secretary-General's statement before the General Assembly and of the ensuing press conference, and many other networks and stations had broadcast that coverage as well. UN وقد قام الاتحاد الإذاعي الأوروبي بتغطية مباشرة للبيان الذي ألقاه الأمين العام أمام الجمعية العامة وللمؤتمر الصحفي الذي عقد بعد ذلك كما قامت شبكات ومحطات أخرى عديدة بنقل ذلك الحدث.
    All right, we've got officers at all the ports and stations. Open Subtitles كل الحق، لدينا ضباط في جميع الموانئ والمحطات.
    Number of cities with bus systems using pre-board fare verification and stations designed for at-level fast boarding UN عدد المدن التي لديها نظم للحافلات تستخدم التحقق من التذكرة قبل الصعود والمحطات المصممة على مستوى المركبة من أجل السرعة في الصعود والنزول
    According to the Netherlands, the IMS should, in order to be able to monitor nuclear-test explosions anywhere, incorporate the following technologies and their respective facilities and stations. UN وترى هولندا أنه يجب أن يتضمن نظام الرصد الدولي، لكي يكون قادرا على رصد تفجيرات التجارب النووية في أي مكان، التكنولوجيات التالية والمرافق والمحطات الخاصة بها.
    The reservation had been entered because in the early 1990s the country's broadcasting legislation had been limited in scope and the public channels and stations had enjoyed not a monopoly but a dominant position. UN ويمكن شرح ذلك التدبير على أساس أنه في مطلع التسعينات من القرن الماضي لم يكن التشريع المتعلق بالإذاعة متطوراً بعد، وأنه لم يكن هناك احتكار، وإنما موقف مهيمن للقنوات والمحطات العامة.
    39. The Special Rapporteur's attention has been drawn to the racist and xenophobic treatment, in many States, of asylumseekers, refugees and immigrants in waiting areas, particularly airports, ports and stations. UN 39- تم توجيه اهتمام المقرر الخاص إلى بُعد العنصرية وكراهية الأجانب في المعاملة التي يلقاها في العديد من الدول طالبو اللجوء واللاجئون والمهاجرون في مناطق الانتظار، خاصة في المطارات والموانئ والمحطات.
    This plan should clarify the end state that the Government of Lebanon wishes to achieve with regard to its border control system and the ways and means of achieving this, including a description of the phases and stations along the way, and develop a process of self-assessment by the relevant Lebanese authorities in view of the strategically defined level of proficiency and effectiveness required. UN :: وضع خطة استراتيجية توضح الحالة النهائية التي ترغب حكومة لبنان في تحقيقها فيما يتعلق بنظام مراقبة حدودها، وسبل ووسائل تحقيق ذلك، وتشمل بيانا بالمراحل والمحطات على طول الطريق وتضع عملية للتقييم الذاتي تقوم بها السلطات اللبنانية المعنية بالنظر إلى مستوى الكفاءة والفعالية المطلوب المحدد استراتيجياً.
    It has also organized awareness-raising workshops on women's and children's rights for officers from different police departments and stations throughout Bangladesh. UN ونظم أيضا حلقات عمل لزيادة الوعي بحقوق المرأة والطفل لدى ضباط شرطة من مختلف دوائر الشرطة ومراكزها في جميع أنحاء بنغلاديش.
    I'd suggest that you came to Paris and worked in the pub, but they're watching all the ports and stations. Open Subtitles سأقترح عليك ان تحضر إلى باريس و تعمل فى الحانه لكنهم سيراقبون كل الموانى و المحطات لقد قالوا ذلك فى الأخبار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more