"and statistics on the" - Translation from English to Arabic

    • وإحصاءات عن
        
    • والإحصاءات عن
        
    • والإحصاءات المتعلقة
        
    • والإحصاءات بشأن
        
    • والاحصاءات عن
        
    • وإحصاءات بانتظام عن
        
    307. It also applauded the State party for presenting such an extensive report, including a general description of the country and statistics on the situation of women. UN ٣٠٧ - كما تشيد اللجنة بالدولة الطرف لتقديمها هذا التقرير الشامل، الذي يتضمن وصفا عاما للبلد وإحصاءات عن حالة المرأة.
    The reports of States parties should provide specific information on the remedies available to victims of maltreatment and the procedure that complainants must follow, and statistics on the number of complaints and how they have been dealt with. UN وينبغي أن تقدم تقارير الدول الأطراف معلومات محددة عن وسائل الانتصاف المتاحة لضحايا سوء المعاملة، والإجراءات التي يتعين على مقدمي الشكاوى اتباعها، وإحصاءات عن عدد الشكاوى والكيفية التي عولجت بها.
    III. Outcome of the work of the Joint Appeals Board during 2006 and 2007 and statistics on the disposition of cases and work of the Panel of Counsel UN ثالثا - نتائج أعمال مجلس الطعون المشترك خلال عامي 2006 و 2007 وإحصاءات عن الفصل في القضايا وأعمال فريق تقديم المشورة
    The Committee regrets the lack of information and statistics on the number of incidents of the various forms of violence against women. UN وتأسف اللجنة لنقص المعلومات والإحصاءات عن عدد حوادث العنف ضد المرأة بشتى أشكاله.
    681. The Committee notes with concern the lack of data and statistics on the number of children without parental care. UN 681- تلاحظ اللجنة بقلق نقص البيانات والإحصاءات عن عدد الأطفال المحرومين من رعاية الوالدين.
    It also included facilities for reporting data on technical cooperation and related gender statistics and statistics on the adoption of data-collection plans. UN كما شملت تسهيلات للإبلاغ عن بيانات التعاون التقني والإحصاءات الجنسانية والإحصاءات المتعلقة باعتماد خطط جمع البيانات.
    Further details, information and statistics on the right to join and establish trade unions, trade unions in Albania and right to strike can be found in the initial report cited above. UN 175- ويمكن الاطلاع على المزيد من التفاصيل والمعلومات والإحصاءات بشأن الحق في إنشاء نقابات العمال في ألبانيا والانضمام إليها والحق في الإضراب في التقرير الأولي لألبانيا المشار إليه أعلاه.
    Please include information and statistics on the profile of migrant women and girls, the occupations in which they are concentrated and their nationalities, and indicate what measures are in place to protect them from violence and exploitation. UN يرجى إدراج معلومات وإحصاءات عن النساء والفتيات المهاجرات، والمهن التي يتركز عملهن فيها، وجنسياتهن، وذكر التدابير المتخذة لحمايتهن من العنف والاستغلال.
    The reports of States parties should provide specific information on the remedies available to victims of maltreatment and the procedure that complainants must follow, and statistics on the number of complaints and how they have been dealt with. UN وينبغي أن تقدم تقارير الدول الأطراف معلومات محددة عن وسائل الانتصاف المتاحة لضحايا سوء المعاملة، والإجراءات التي يتعين على الشاكين اتباعها، وإحصاءات عن عدد الشكاوى والكيفية التي عولجت بها.
    It also provided a broad overview of the administrative machinery for disciplinary matters, a summary of the cases in which a disciplinary measure had been imposed by the Secretary-General and statistics on the disposition of all cases that had been closed during the reporting period. UN كما يتضمن استعراضا عريضا للآلية الإدارية للمسائل التأديبية، وموجزا للحالات التي فرض فيها الأمين العام تدابير تأديبية، وإحصاءات عن البت في جميع الحالات التي أغلقت خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The reports of States parties should provide specific information on the remedies available to victims of maltreatment and the procedure that complainants must follow, and statistics on the number of complaints and how they have been dealt with. UN وينبغي أن تقدم تقارير الدول الأطراف معلومات محددة عن وسائل الانتصاف المتاحة لضحايا سوء المعاملة، والإجراءات التي يتعين على الشاكين اتباعها، وإحصاءات عن عدد الشكاوى والكيفية التي عولجت بها.
    The reports of States parties should provide specific information on the remedies available to victims of maltreatment and the procedure that complainants must follow, and statistics on the number of complaints and how they have been dealt with. UN وينبغي أن تقدم تقارير الدول الأطراف معلومات محددة عن وسائل الانتصاف المتاحة لضحايا سوء المعاملة، والإجراءات التي يتعين على الشاكين اتباعها، وإحصاءات عن عدد الشكاوى والكيفية التي عولجت بها.
    Please include additional information and statistics on the profile of migrant women and girls, the occupations in which they are concentrated, their nationalities and demographic profile and indicate whether there are plans to establish an integral policy. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات وإحصاءات عن خصائص النساء والفتيات المهاجرات، والمهن التي يتركّزن فيها، وجنسياتهن وخصائصهن الديمغرافية، وذكر ما إذا كان هناك خطط لوضع سياسة متكاملة.
    Please include additional information and statistics on the profile of migrant women and girls, the occupations in which they are concentrated, their nationalities and demographic profile and indicate whether there are plans to establish an integral policy. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات وإحصاءات عن خصائص النساء والفتيات المهاجرات، والمهن التي يتركّزن فيها، وجنسياتهن وخصائصهن الديمغرافية، وذكر ما إذا كان هناك خطط لوضع سياسة متكاملة.
    It contained information on actions taken in 301 cases that had been referred to the Administrative Law Unit, and also provided an overview of the administrative machinery for disciplinary matters, a summary of the cases for which disciplinary measures had been imposed by the Secretary-General and statistics on the disposition of all cases completed during the reporting period. UN ويتضمن معلومات عن الإجراءات المتخذة فيما يتعلق بـ 301 قضية كانت قد أحيلت إلى وحدة القانون الإداري، وقدم أيضا لمحة عامة عن الآلية الإدارية للمسائل التأديبية، وموجزا للقضايا التي فرض فيها الأمين العام تدابير تأديبية، وإحصاءات عن البت في جميع القضايا التي أنجزت خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    These include lack of knowledge or understanding of violence against children and its root causes, to which the dearth of data and statistics on the issue contribute. UN وتشمل تلك العوامل انعدام المعرفة أو الفهم للعنف ضد الأطفال وأسبابه الجذرية، والذي ساهم فيه ندرة البيانات والإحصاءات عن هذه المسألة.
    The United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) collects data on operations of foreign affiliates in the services sector and is developing guidance material on the compilation of foreign direct investment statistics and statistics on the operations of foreign affiliates. UN ويجمع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية إحصاءات عن عمليات فروع الشركات الأجنبية في قطاع الخدمات، ويضع مواد توجيهية لجمع الإحصاءات عن الاستثمار الأجنبي المباشر والإحصاءات عن عمليات فروع الشركات الأجنبية.
    Member States indicated that information is gathered through a variety of sources, such as national censuses, national health or crime surveys, information on hospital discharge cards and statistics on the demand for support services. UN وذكرت الدول الأعضاء أن المعلومات تجمع من خلال مصادر متنوعة، كالتعداد الوطني للسكان، والدراسات الاستقصائية الوطنية المتعلقة بالصحة أو بالجريمة، والمعلومات الواردة في بطاقات الخروج من المستشفى، والإحصاءات عن طلبات خدمات الدعم.
    Report of the Secretary-General on the administration of justice in the Secretariat: outcome of the work of the Joint Appeals Board during 2007 and 2008 and statistics on the disposition of cases and work of the Panel of Counsel UN تقرير الأمين العام عن إقامة العدل في الأمانة العامة: نتائج أعمال مجلس الطعون المشترك خلال عامي 2007 و 2008 والإحصاءات المتعلقة بالفصل في القضايا وأعمال فريق تقديم المشورة
    97. The Secretary-General welcomes the responses submitted by Member States on the use of data and statistics on the contributions of migrants to recipient countries. UN 97 - يرحب الأمين العام بالردود المقدمة من الدول الأعضاء بشأن استخدام البيانات والإحصاءات المتعلقة بمساهمة المهاجرين في البلدان المستقبلة.
    Other institutions generally gather information based on different criteria, such as the number of persons receiving reasonable accommodation, the number of staff members with caring responsibilities for a dependant with a disability, and statistics on the beneficiaries of the supplementary aid for the disabled. UN وبشكل عام، تجمع المؤسسات الأخرى البيانات استناداً إلى معايير مختلفة، من قبيل عدد الأشخاص الذين يتلقون الترتيبات المعقولة وعدد الموظفين الذين يتكفلون برعاية شخص ذي إعاقة والإحصاءات بشأن المستفيدين من المساعدات الإضافية الممنوحة إلى المعوقين.
    4. Inadequate and unreliable data and statistics on the telecommunication profiles of most African and Middle Eastern countries. UN ٤ - عدم كفاية وعدم الاعتداد بالبيانات والاحصاءات عن مشاريع الاتصالات السلكية واللاسلكية في معظم بلدان افريقيا والشرق اﻷوسط .
    The Committee requests the State party to periodically compile data and statistics on the situation of women and girls with disabilities in respect of violence, exploitation and abuse, including femicide. UN وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف جمع بيانات وإحصاءات بانتظام عن حالة النساء والبنات ذوات الإعاقة تخص حالات العنف والاستغلال والاعتداء، بما في ذلك جرائم قتل الإناث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more